Erreurs dans « eco-kde-org.po »
du module websites-eco-kde-org.
Le fichier eco-kde-org.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°16,
Original : | ![KDE Eco 2021 Sprint On KDE News](/blog/images/dot-sprint-2021_small.png) |
---|---|
Traduction : | ![Sprint 2021 de KDE Eco sur KDE News](/blog/images/dot-sprint-2021_small.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°25,
Original : | ![Teams KDE Eco](/blog/images/teams-kde-eco.png) |
---|---|
Traduction : | ![Équipes de KDE Eco](/blog/images/teams-kde-eco.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
environment -> environnement
Message n°29,
Original : | During a group review of the Okular application, participants raised many interesting points. One point, for instance, came up when discussing the transparency criteria of the Blauer Engel ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig from the IASS Research Group on "[Digitalisation and Sustainability Transformations](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)" highlighted how open development may positively affect some of the other requirements of the award criteria (see [this discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), such as the long-term maintainability and user autonomy of a software product. That is, Free Software users do not only passively use software, but they are encouraged and able to express wishes for the future development of applications, and may actively participate in the planning of milestones. Moreover, with open development, commit messages can be linked to specific issues or bugs reported by a community of users and developers. With Free Software, an application is not just an end product, but an open process reflecting the needs and wants of its users and their communities. With FOSS, the community drives the direction of development! |
---|---|
Traduction : | Lors d'une revue collective de l'application Okular, les participants ont soulevé de nombreux points intéressants. Un point, par exemple, est apparu lors de la discussion sur les critères de transparence de l'éco-label « Blauer Engel » ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig, du groupe de recherche de IASS sur "[la numérisation et les transformations durables](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)", a souligné comment le développement libre peut avoir un effet positif sur certaines des autres exigences concernant les critères d'attribution (Consulter [cette discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), tels que la maintenabilité à long terme et l'autonomie des utilisateurs d'un produit logiciel. En d'autres termes, les utilisateurs de logiciels libres ne se contentent pas d'utiliser passivement les logiciels. En effet, ils sont encouragés et capables d'exprimer des souhaits pour le développement futur des applications et peuvent participer activement à la planification des étapes importantes. De plus, avec les logiciels libres, les messages de validation peuvent être associés à des problèmes ou des bogues spécifiques signalés par une communauté d'utilisateurs et de développeurs. Avec les logiciels libres, une application n'est pas seulement un produit final, mais un processus ouvert reflétant les besoins et les souhaits de ses utilisateurs et de leurs communautés. Avec les logiciels libres, c'est la communauté qui détermine la direction des développements ! |
« digital » est un anglicisme. Utiliser « numérique »
Message n°29,
Original : | During a group review of the Okular application, participants raised many interesting points. One point, for instance, came up when discussing the transparency criteria of the Blauer Engel ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig from the IASS Research Group on "[Digitalisation and Sustainability Transformations](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)" highlighted how open development may positively affect some of the other requirements of the award criteria (see [this discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), such as the long-term maintainability and user autonomy of a software product. That is, Free Software users do not only passively use software, but they are encouraged and able to express wishes for the future development of applications, and may actively participate in the planning of milestones. Moreover, with open development, commit messages can be linked to specific issues or bugs reported by a community of users and developers. With Free Software, an application is not just an end product, but an open process reflecting the needs and wants of its users and their communities. With FOSS, the community drives the direction of development! |
---|---|
Traduction : | Lors d'une revue collective de l'application Okular, les participants ont soulevé de nombreux points intéressants. Un point, par exemple, est apparu lors de la discussion sur les critères de transparence de l'éco-label « Blauer Engel » ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig, du groupe de recherche de IASS sur "[la numérisation et les transformations durables](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)", a souligné comment le développement libre peut avoir un effet positif sur certaines des autres exigences concernant les critères d'attribution (Consulter [cette discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), tels que la maintenabilité à long terme et l'autonomie des utilisateurs d'un produit logiciel. En d'autres termes, les utilisateurs de logiciels libres ne se contentent pas d'utiliser passivement les logiciels. En effet, ils sont encouragés et capables d'exprimer des souhaits pour le développement futur des applications et peuvent participer activement à la planification des étapes importantes. De plus, avec les logiciels libres, les messages de validation peuvent être associés à des problèmes ou des bogues spécifiques signalés par une communauté d'utilisateurs et de développeurs. Avec les logiciels libres, une application n'est pas seulement un produit final, mais un processus ouvert reflétant les besoins et les souhaits de ses utilisateurs et de leurs communautés. Avec les logiciels libres, c'est la communauté qui détermine la direction des développements ! |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°30,
Original : | ![Okular Icon](/blog/images/128-apps-okular.png) |
---|---|
Traduction : | ![Icône d'Okular](/blog/images/128-apps-okular.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°39,
Original : | ![KMail Welcome Screen](/blog/images/kmailwelcome.png) |
---|---|
Traduction : | ![Écran de bienvenue de KMail](/blog/images/kmailwelcome.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°53,
Original : | ![Example Measurement](/blog/images/power-usage-while-moving-mouse-cursor.png) |
---|---|
Traduction : | ![Exemples de mesures](/blog/images/power-usage-while-moving-mouse-cursor.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°70,
Original : | <img src="/blog/images/bmuv.png" alt="BMUV logo" width="340px"/> |
---|---|
Traduction : | <img src="/blog/images/bmuv.png" alt="BMUV logo" width="340px"/> |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°71,
Original : | <img src="/blog/images/uba.jpg" alt="UBA logo" width="250px"/> |
---|---|
Traduction : | <img src="/blog/images/uba.jpg" alt="UBA logo" width="250px"/> |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°85,
Original : | ![Season of KDE 2022 Timeline](/blog/images/SoK_22Timeline.png) |
---|---|
Traduction : | ![Saison de la chronologie de KDE 2022](/blog/images/SoK_22Timeline.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°91,
Original : | *How can we measure software’s energy consumption?* |
---|---|
Traduction : | *Comment pouvons nous mesurer la consommation d'énergie d'un logiciel ?* |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°95,
Original : | ![UI vs. Complex Processes](/blog/images/UIvsProcesses.png) |
---|---|
Traduction : | ![Interface utilisateur versus Processus complexes](/blog/images/UIvsProcesses.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°99,
Original : | ![3 Steps of Eco Certification](/blog/images/3StepsToBEECO.png) |
---|---|
Traduction : | ![3 étapes pour l'éco-certification](/blog/images/3StepsToBEECO.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°111,
Original : | ![Preparing Standard Usage Scenarios](/blog/images/PreparingSUS.png) |
---|---|
Traduction : | ![Préparation de scénarios d'usage standards](/blog/images/PreparingSUS.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°124,
Original : | That is why reducing the amount of energy we consume is a priority for [KDE Eco](https://eco.kde.org/). All [KDE](https://kde.org) projects are Free Software, and Free Software entails transparency and user autonomy. The first has always provided users the opportunity to inspect and learn from how software runs; today, this transparency has been extended to include software's [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep) when in use. The second allows Free Software users to install what they need on the devices they want, bypassing unnecessary and battery-draining spyware and bloatware while [extending the lifespan of their hardware](https://fsfe.org/activities/upcyclingandroid/). Both combined give KDE Eco and Free Software developers the means to develop energy-saving improvements for applications and frameworks, to continue support for otherwise unsupported devices, and deploy exactly what people want and need. |
---|---|
Traduction : | C'est pourquoi la réduction de la quantité d'énergie que nous consommons est une priorité pour [KDE Eco](https://eco.kde.org/). Tous les projets [KDE](https://kde.org) sont des logiciels libres, ce qui implique transparence et autonomie des utilisateurs. La première a toujours donné aux utilisateurs l'occasion d'inspecter le fonctionnement des logiciels et d'apprendre comment les logiciels fonctionnent. Aujourd'hui, cette transparence a été élargie pour inclure la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep) des logiciels lors de leurs utilisations. La seconde permet aux utilisateurs de logiciels libres d'installer ce dont ils ont besoin sur les périphériques qu'ils veulent, en contournant les logiciels espions et les pourriciels inutiles et épuisants tout en [prolongeant la durée de vie de leur matériel](https://fsfe.org/activities/upcyclingandroid/). Les deux combinés donnent aux développeurs de KDE Eco et de logiciels libres, les moyens de développer des améliorations d'économie d'énergie pour les applications et les environnements de développement de continuer à prendre en charge les périphériques autrement non pris en charge et de déployer exactement ce que les gens veulent et ont besoin. |
Traduisez « Activity » par « Activité » dans le contexte du bureau plasma
Message n°125,
Original : | ![](/blog/images/tag-des-energiesparens.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![](/blog/images/tag-des-energiesparens.jpg) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°155,
Original : | *Note: This post was updated on Friday, 7 October 2022. See Section ["Update: Celebrating At Akademy 2022 (1 October)"]({{< ref "#akademy" >}}).* |
---|---|
Traduction : | *Remarque : ce message a été mis à jour le Vendredi 07 Octobre 2022. Veuillez consulter la section [ « Mise à jour : célébration à la conférence « Akademy 2022 » (01 Octobre) » ]({{< ref "#akademy" >}}).* |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°158,
Original : | ![Joseph, Harri, and Alexander on stage at the Blue Angel award ceremony.](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Joseph, Harri et Alexander sur scène lors de la cérémonie de remise du certificat « Blue Angel ».](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°167,
Original : | ![KDE Eco cake](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Gâteau de KDE Eco](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°181,
Original : | ![WEEE Man At The Eden Project](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg "WEEE Man At The Eden Project") |
---|---|
Traduction : | ![ « WEEE Man » du projet « The Eden » ](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg « WEEE Man » du projet « The Eden ») |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°188,
Original : | ![KDE Eco logo with vegetation](/blog/images/KDE-eco-logo-name_vegetation.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![Logo de KDE Eco logo avec la végétation](/blog/images/KDE-eco-logo-name_vegetation.jpg) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°191,
Original : | *This is a modified version of the abstract [submitted](https://web.archive.org/web/20211227143613/https://pretalx.c3voc.de/rc3-2021-r3s/talk/UUJGTC/) to the Remote Rhein Ruhr Stage at CCC 2021. You can watch the talk [here](https://streaming.media.ccc.de/rc3/relive/319).* |
---|---|
Traduction : | *Ceci est une version modifiée du résumé [présenté](https://web.archive.org/web/20211227143613/https://pretalx.c3voc.de/rc3-2021-r3s/talk/UUJGTC/) à la réunion en ligne « Rhein Ruhr Stage au CCC 2021 ». Vous pouvez revoir la conférence [ici](https://streaming.media.ccc.de/rc3/relive/319). * |
media -> média
Fautes d'orthographe :
Message n°1,
Original : | KDE Eco |
---|---|
Traduction : | KDE Eco |
Message n°4,
Original : | FEEP |
---|---|
Traduction : | FEEP |
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
À la ligne 45
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'environnement »
- « d'environnement »
- « l'environnèrent »
- « environnement »
- « d'environnements »
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
À la ligne 45
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
À la ligne 45
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
À la ligne 45
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
À la ligne 45
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
À la ligne 45
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°6,
Original : | In 2020, the German Environment Agency (German: *Umweltbundesamt*) released the award criteria for eco-certifying desktop software with the Blue Angel ecolabel (German: *Blauer Engel*). From 2021-2022, the BE4FOSS project under KDE Eco worked to advance eco-certification for resource and energy-efficient software in FOSS communities. Obtaining the Blue Angel ecolabel occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, and (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | En 2020, l'agence allemande pour l'Environnement (En Allemand : *Umweltbundesamt*) a publié les critères d'attribution pour la certification des logiciels de bureau avec l'éco-label « Blue Angel » (En Allemand : *Blauer Engel*). Durant la période 2021-2022, le projet « BE4FOSS », intégré dans le projet KDE Eco, a travaillé pour faire avancer l'éco-certification des logiciels développés par les communautés des logiciels libres, pour les rendre plus économes en ressources et en énergie. L'obtention de l'éco-label « Blue Angel » s'effectue en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser et (3) Certifier. |
Message n°7,
Original : | Benefits of obtaining the Blue Angel ecolabel include: |
---|---|
Traduction : | Les bénéfices de l'obtention de l'éco-label « Blue Angel » concernent : |
À la ligne 50
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°7,
Original : | Benefits of obtaining the Blue Angel ecolabel include: |
---|---|
Traduction : | Les bénéfices de l'obtention de l'éco-label « Blue Angel » concernent : |
Message n°12,
Original : | Learn more in the KDE Eco handbook "[Applying The Blue Angel Criteria To Free Software](https://eco.kde.org/handbook/)". |
---|---|
Traduction : | En apprendre plus sur le manuel de KDE Eco « [Mise en œuvre des critères « Blue Angel » aux logiciels libres](https://eco.kde.org/handbook/) ». |
Message n°12,
Original : | Learn more in the KDE Eco handbook "[Applying The Blue Angel Criteria To Free Software](https://eco.kde.org/handbook/)". |
---|---|
Traduction : | En apprendre plus sur le manuel de KDE Eco « [Mise en œuvre des critères « Blue Angel » aux logiciels libres](https://eco.kde.org/handbook/) ». |
Message n°13,
Original : | Eco Label |
---|---|
Traduction : | Label Eco |
Message n°14,
Original : | This is a follow-up to the [KDE Eco Sprint announcement posted on The Dot](https://dot.kde.org/2021/12/24/2021-kde-eco-sprint). |
---|---|
Traduction : | Ceci est le suivi de [l'annonce du Sprint de KDE Eco publiée sur « The Dot »](https://dot.kde.org/2021/12/24/2021-kde-eco-sprint). |
Message n°15,
Original : | On 11 December 2021, KDE Eco held the first of many planned Sprints, with 7 people in attendance. The Sprint was originally intended to be an in-person event to set up a community measurement lab, but Corona had other ideas. Nevertheless, the community deployed its usual resourcefulness, and we met online instead. |
---|---|
Traduction : | Le 11 décembre 2021, KDE Eco a tenu le premier de nombreux Sprints prévus, avec 7 personnes présentes. personnes présentes. Le Sprint devait à l'origine, être un évènement en présentiel pour mettre en place un laboratoire de mesure communautaire. Mais, le Corona virus avait d'autres idées. Néanmoins, la communauté a déployé sa débrouillardise habituelle et nous nous sommes rencontrés en ligne à la place. |
Message n°15,
Original : | On 11 December 2021, KDE Eco held the first of many planned Sprints, with 7 people in attendance. The Sprint was originally intended to be an in-person event to set up a community measurement lab, but Corona had other ideas. Nevertheless, the community deployed its usual resourcefulness, and we met online instead. |
---|---|
Traduction : | Le 11 décembre 2021, KDE Eco a tenu le premier de nombreux Sprints prévus, avec 7 personnes présentes. personnes présentes. Le Sprint devait à l'origine, être un évènement en présentiel pour mettre en place un laboratoire de mesure communautaire. Mais, le Corona virus avait d'autres idées. Néanmoins, la communauté a déployé sa débrouillardise habituelle et nous nous sommes rencontrés en ligne à la place. |
À la ligne 90
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « présentiez »
- « pressentie »
- « pressenties »
- « pressentiez »
- « présente »
Message n°15,
Original : | On 11 December 2021, KDE Eco held the first of many planned Sprints, with 7 people in attendance. The Sprint was originally intended to be an in-person event to set up a community measurement lab, but Corona had other ideas. Nevertheless, the community deployed its usual resourcefulness, and we met online instead. |
---|---|
Traduction : | Le 11 décembre 2021, KDE Eco a tenu le premier de nombreux Sprints prévus, avec 7 personnes présentes. personnes présentes. Le Sprint devait à l'origine, être un évènement en présentiel pour mettre en place un laboratoire de mesure communautaire. Mais, le Corona virus avait d'autres idées. Néanmoins, la communauté a déployé sa débrouillardise habituelle et nous nous sommes rencontrés en ligne à la place. |
À la ligne 90
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Corons »
- « Corna »
- « Coron »
- « Cordonna »
- « Cotonna »
Message n°16,
Original : | ![KDE Eco 2021 Sprint On KDE News](/blog/images/dot-sprint-2021_small.png) |
---|---|
Traduction : | ![Sprint 2021 de KDE Eco sur KDE News](/blog/images/dot-sprint-2021_small.png) |
Message n°17,
Original : | *KDE Eco 2021 Sprint Announcement On KDE News* |
---|---|
Traduction : | *Annonce du Sprint « KDE Eco 2021 » sur KDE News* |
Message n°20,
Original : | Discussions similar to these occur monthly at our community meetups on the 2nd Wednesday of the month from 19h-20h CET/CEST (Berlin Time). |
---|---|
Traduction : | Des discussions similaires à celles-ci ont lieu chaque mois lors de nos rencontres communautaires le deuxième mercredi du mois de 19h à 20h CET / CEST (Heure de Berlin). |
Message n°22,
Original : | Creating a KDE Eco team |
---|---|
Traduction : | Création d'une équipe pour KDE Eco |
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Efficience »
- « Efficient »
- « Efficiences »
- « Efficients »
- « Efficiente »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°23,
Original : | KDE Eco currently consists of three related projects: (i) Free and open source Energy Efficiency Project (FEEP), (ii) Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS), and (iii) Blauer Engel Applications. Each project has its own particular focus: FEEP is concerned with measuring the energy consumption of Free Software, BE4FOSS is focused on community organization and spreading information about the Blauer Engel eco-label, and the Blauer Engel Applications repository hosts all documents related to certifying KDE/Free Software with the eco-label. Until the Sprint the three repositories for the projects were hosted at various personal namespaces. Now, all three repositories can be found at [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
---|---|
Traduction : | KDE Eco se compose actuellement de trois projets connexes : (i) Projet d'efficacité énergétique libre et « Open source « FEEP » (Free and open source Energy Efficiency Project), (ii) la certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres « BE4FOSS(Blauer Engel for Free and Open Source Software), et (iii) les applications « Blauer Engel ». Chaque projet possède son propre objectif particulier : le projet « FEEP » s'intéresse à la mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres, le projet « BE4FOSS » se concentre sur l'organisation de la communauté et la diffusion d'informations sur l'éco-label « Blauer Engel » et le dépôt « Applications de Blauer Engel » héberge tous les documents liés à la certification de KDE / logiciels libres avec l'éco-label. Jusqu'au Sprint, les trois dépôts des projets étaient hébergés dans différents espaces de noms personnels. Maintenant, les trois dépôts sont regroupés sur le site [https://invent.kde.org/teams/eco](https://invent.kde.org/teams/eco). |
À la ligne 130
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°25,
Original : | ![Teams KDE Eco](/blog/images/teams-kde-eco.png) |
---|---|
Traduction : | ![Équipes de KDE Eco](/blog/images/teams-kde-eco.png) |
Message n°26,
Original : | *Teams > KDE Eco* |
---|---|
Traduction : | *Équipes / KDE Eco* |
Message n°27,
Original : | Completing the Blauer Engel application for Okular |
---|---|
Traduction : | Remplissage de la demande pour l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular |
À la ligne 150
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°27,
Original : | Completing the Blauer Engel application for Okular |
---|---|
Traduction : | Remplissage de la demande pour l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular |
À la ligne 150
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°27,
Original : | Completing the Blauer Engel application for Okular |
---|---|
Traduction : | Remplissage de la demande pour l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular |
À la ligne 150
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
À la ligne 155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
À la ligne 155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
À la ligne 155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
À la ligne 155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
À la ligne 155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°28,
Original : | There are three KDE applications whose energy consumption has already been measured: [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail), and [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Of these three, the Blauer Engel applications for Okular and KMail have been [in preparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) for some time, and one goal was to complete Okular's application. We are proud to announce that, following the Sprint, Okular's application has been submitted and is currently under review for certification. We expect feedback from [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), the awarding body for the Blauer Engel, within 2-3 months. KMail's submission will follow soon. |
---|---|
Traduction : | Il existe trois applications KDE dont la consommation d'énergie a déjà été mesurée : [Okular](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular), [KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/kmail) et [Krita](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/krita). Parmi ces trois applications, les certifications avec l'éco-label « Blauer Engel » pour Okular et KMail sont [en préparation](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications) depuis un certain temps. Un des objectifs était de mener à terme la certification de Okular. Nous sommes fiers d'annoncer que, suite au Sprint, la demande de certification d'Okular a été déposée et est actuellement en cours d'examen pour certification. Nous attendons un retour dans les prochains 2 à 3 mois de [RAL gGmbH](https://www.ral-umwelt.de/en/ral-environment/), l'organisme décernant l'éco-label « Blauer Engel ». La demande de certification pour KMail suivra bientôt. |
À la ligne 155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°29,
Original : | During a group review of the Okular application, participants raised many interesting points. One point, for instance, came up when discussing the transparency criteria of the Blauer Engel ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig from the IASS Research Group on "[Digitalisation and Sustainability Transformations](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)" highlighted how open development may positively affect some of the other requirements of the award criteria (see [this discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), such as the long-term maintainability and user autonomy of a software product. That is, Free Software users do not only passively use software, but they are encouraged and able to express wishes for the future development of applications, and may actively participate in the planning of milestones. Moreover, with open development, commit messages can be linked to specific issues or bugs reported by a community of users and developers. With Free Software, an application is not just an end product, but an open process reflecting the needs and wants of its users and their communities. With FOSS, the community drives the direction of development! |
---|---|
Traduction : | Lors d'une revue collective de l'application Okular, les participants ont soulevé de nombreux points intéressants. Un point, par exemple, est apparu lors de la discussion sur les critères de transparence de l'éco-label « Blauer Engel » ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig, du groupe de recherche de IASS sur "[la numérisation et les transformations durables](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)", a souligné comment le développement libre peut avoir un effet positif sur certaines des autres exigences concernant les critères d'attribution (Consulter [cette discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), tels que la maintenabilité à long terme et l'autonomie des utilisateurs d'un produit logiciel. En d'autres termes, les utilisateurs de logiciels libres ne se contentent pas d'utiliser passivement les logiciels. En effet, ils sont encouragés et capables d'exprimer des souhaits pour le développement futur des applications et peuvent participer activement à la planification des étapes importantes. De plus, avec les logiciels libres, les messages de validation peuvent être associés à des problèmes ou des bogues spécifiques signalés par une communauté d'utilisateurs et de développeurs. Avec les logiciels libres, une application n'est pas seulement un produit final, mais un processus ouvert reflétant les besoins et les souhaits de ses utilisateurs et de leurs communautés. Avec les logiciels libres, c'est la communauté qui détermine la direction des développements ! |
À la ligne 160
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°29,
Original : | During a group review of the Okular application, participants raised many interesting points. One point, for instance, came up when discussing the transparency criteria of the Blauer Engel ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig from the IASS Research Group on "[Digitalisation and Sustainability Transformations](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)" highlighted how open development may positively affect some of the other requirements of the award criteria (see [this discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), such as the long-term maintainability and user autonomy of a software product. That is, Free Software users do not only passively use software, but they are encouraged and able to express wishes for the future development of applications, and may actively participate in the planning of milestones. Moreover, with open development, commit messages can be linked to specific issues or bugs reported by a community of users and developers. With Free Software, an application is not just an end product, but an open process reflecting the needs and wants of its users and their communities. With FOSS, the community drives the direction of development! |
---|---|
Traduction : | Lors d'une revue collective de l'application Okular, les participants ont soulevé de nombreux points intéressants. Un point, par exemple, est apparu lors de la discussion sur les critères de transparence de l'éco-label « Blauer Engel » ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig, du groupe de recherche de IASS sur "[la numérisation et les transformations durables](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)", a souligné comment le développement libre peut avoir un effet positif sur certaines des autres exigences concernant les critères d'attribution (Consulter [cette discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), tels que la maintenabilité à long terme et l'autonomie des utilisateurs d'un produit logiciel. En d'autres termes, les utilisateurs de logiciels libres ne se contentent pas d'utiliser passivement les logiciels. En effet, ils sont encouragés et capables d'exprimer des souhaits pour le développement futur des applications et peuvent participer activement à la planification des étapes importantes. De plus, avec les logiciels libres, les messages de validation peuvent être associés à des problèmes ou des bogues spécifiques signalés par une communauté d'utilisateurs et de développeurs. Avec les logiciels libres, une application n'est pas seulement un produit final, mais un processus ouvert reflétant les besoins et les souhaits de ses utilisateurs et de leurs communautés. Avec les logiciels libres, c'est la communauté qui détermine la direction des développements ! |
À la ligne 160
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°29,
Original : | During a group review of the Okular application, participants raised many interesting points. One point, for instance, came up when discussing the transparency criteria of the Blauer Engel ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig from the IASS Research Group on "[Digitalisation and Sustainability Transformations](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)" highlighted how open development may positively affect some of the other requirements of the award criteria (see [this discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), such as the long-term maintainability and user autonomy of a software product. That is, Free Software users do not only passively use software, but they are encouraged and able to express wishes for the future development of applications, and may actively participate in the planning of milestones. Moreover, with open development, commit messages can be linked to specific issues or bugs reported by a community of users and developers. With Free Software, an application is not just an end product, but an open process reflecting the needs and wants of its users and their communities. With FOSS, the community drives the direction of development! |
---|---|
Traduction : | Lors d'une revue collective de l'application Okular, les participants ont soulevé de nombreux points intéressants. Un point, par exemple, est apparu lors de la discussion sur les critères de transparence de l'éco-label « Blauer Engel » ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig, du groupe de recherche de IASS sur "[la numérisation et les transformations durables](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)", a souligné comment le développement libre peut avoir un effet positif sur certaines des autres exigences concernant les critères d'attribution (Consulter [cette discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), tels que la maintenabilité à long terme et l'autonomie des utilisateurs d'un produit logiciel. En d'autres termes, les utilisateurs de logiciels libres ne se contentent pas d'utiliser passivement les logiciels. En effet, ils sont encouragés et capables d'exprimer des souhaits pour le développement futur des applications et peuvent participer activement à la planification des étapes importantes. De plus, avec les logiciels libres, les messages de validation peuvent être associés à des problèmes ou des bogues spécifiques signalés par une communauté d'utilisateurs et de développeurs. Avec les logiciels libres, une application n'est pas seulement un produit final, mais un processus ouvert reflétant les besoins et les souhaits de ses utilisateurs et de leurs communautés. Avec les logiciels libres, c'est la communauté qui détermine la direction des développements ! |
À la ligne 160
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°29,
Original : | During a group review of the Okular application, participants raised many interesting points. One point, for instance, came up when discussing the transparency criteria of the Blauer Engel ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig from the IASS Research Group on "[Digitalisation and Sustainability Transformations](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)" highlighted how open development may positively affect some of the other requirements of the award criteria (see [this discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), such as the long-term maintainability and user autonomy of a software product. That is, Free Software users do not only passively use software, but they are encouraged and able to express wishes for the future development of applications, and may actively participate in the planning of milestones. Moreover, with open development, commit messages can be linked to specific issues or bugs reported by a community of users and developers. With Free Software, an application is not just an end product, but an open process reflecting the needs and wants of its users and their communities. With FOSS, the community drives the direction of development! |
---|---|
Traduction : | Lors d'une revue collective de l'application Okular, les participants ont soulevé de nombreux points intéressants. Un point, par exemple, est apparu lors de la discussion sur les critères de transparence de l'éco-label « Blauer Engel » ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig, du groupe de recherche de IASS sur "[la numérisation et les transformations durables](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)", a souligné comment le développement libre peut avoir un effet positif sur certaines des autres exigences concernant les critères d'attribution (Consulter [cette discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), tels que la maintenabilité à long terme et l'autonomie des utilisateurs d'un produit logiciel. En d'autres termes, les utilisateurs de logiciels libres ne se contentent pas d'utiliser passivement les logiciels. En effet, ils sont encouragés et capables d'exprimer des souhaits pour le développement futur des applications et peuvent participer activement à la planification des étapes importantes. De plus, avec les logiciels libres, les messages de validation peuvent être associés à des problèmes ou des bogues spécifiques signalés par une communauté d'utilisateurs et de développeurs. Avec les logiciels libres, une application n'est pas seulement un produit final, mais un processus ouvert reflétant les besoins et les souhaits de ses utilisateurs et de leurs communautés. Avec les logiciels libres, c'est la communauté qui détermine la direction des développements ! |
À la ligne 160
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Reigo »
- « Réifia »
- « Réifie »
- « Réifié »
- « Régi »
Message n°29,
Original : | During a group review of the Okular application, participants raised many interesting points. One point, for instance, came up when discussing the transparency criteria of the Blauer Engel ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig from the IASS Research Group on "[Digitalisation and Sustainability Transformations](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)" highlighted how open development may positively affect some of the other requirements of the award criteria (see [this discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), such as the long-term maintainability and user autonomy of a software product. That is, Free Software users do not only passively use software, but they are encouraged and able to express wishes for the future development of applications, and may actively participate in the planning of milestones. Moreover, with open development, commit messages can be linked to specific issues or bugs reported by a community of users and developers. With Free Software, an application is not just an end product, but an open process reflecting the needs and wants of its users and their communities. With FOSS, the community drives the direction of development! |
---|---|
Traduction : | Lors d'une revue collective de l'application Okular, les participants ont soulevé de nombreux points intéressants. Un point, par exemple, est apparu lors de la discussion sur les critères de transparence de l'éco-label « Blauer Engel » ([Section 3.1.3.2](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf)). Malte Reißig, du groupe de recherche de IASS sur "[la numérisation et les transformations durables](https://www.iass-potsdam.de/en/research-group/digitalisation-sustainability)", a souligné comment le développement libre peut avoir un effet positif sur certaines des autres exigences concernant les critères d'attribution (Consulter [cette discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/issues/57)), tels que la maintenabilité à long terme et l'autonomie des utilisateurs d'un produit logiciel. En d'autres termes, les utilisateurs de logiciels libres ne se contentent pas d'utiliser passivement les logiciels. En effet, ils sont encouragés et capables d'exprimer des souhaits pour le développement futur des applications et peuvent participer activement à la planification des étapes importantes. De plus, avec les logiciels libres, les messages de validation peuvent être associés à des problèmes ou des bogues spécifiques signalés par une communauté d'utilisateurs et de développeurs. Avec les logiciels libres, une application n'est pas seulement un produit final, mais un processus ouvert reflétant les besoins et les souhaits de ses utilisateurs et de leurs communautés. Avec les logiciels libres, c'est la communauté qui détermine la direction des développements ! |
Message n°32,
Original : | Another point was related to the distribution of Free Software and how it presents challenges for the fulfillment of the Blauer Engel criteria. Since Free Software typically distributes software in a decentralized way, for any one application there are numerous release and distribution channels. Consider [Okular](https://okular.kde.org/download/), which is packaged not only for [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), but also [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), not to mention numerous GNU/Linux distros (e.g., [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Differences in packaging infrastructure may affect the fulfillment of the Blauer Engel requirements, such as uninstallability, modularity, etc. |
---|---|
Traduction : | Un autre point concernait la distribution des logiciels libres et la manière dont elle présente des défis pour le respect des critères de l'éco-label « Blauer Engel ». Puisque les logiciels libres sont généralement distribués de manière décentralisée, il existe, pour chaque application, de nombreux canaux de publication et de distribution. Prenons l'exemple de [Okular](https://okular.kde.org/download/), empaqueté, non seulement pour [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), mais aussi pour [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), sans oublier de nombreuses distributions GNU / Linux (par exemple, [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Les différences dans l'infrastructure de mise en paquets peuvent avoir une incidence sur le respect des exigences de l'éco-label « Blauer Engel », telles que la désinstallation, la modularité, etc. |
À la ligne 175
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°32,
Original : | Another point was related to the distribution of Free Software and how it presents challenges for the fulfillment of the Blauer Engel criteria. Since Free Software typically distributes software in a decentralized way, for any one application there are numerous release and distribution channels. Consider [Okular](https://okular.kde.org/download/), which is packaged not only for [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), but also [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), not to mention numerous GNU/Linux distros (e.g., [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Differences in packaging infrastructure may affect the fulfillment of the Blauer Engel requirements, such as uninstallability, modularity, etc. |
---|---|
Traduction : | Un autre point concernait la distribution des logiciels libres et la manière dont elle présente des défis pour le respect des critères de l'éco-label « Blauer Engel ». Puisque les logiciels libres sont généralement distribués de manière décentralisée, il existe, pour chaque application, de nombreux canaux de publication et de distribution. Prenons l'exemple de [Okular](https://okular.kde.org/download/), empaqueté, non seulement pour [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), mais aussi pour [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), sans oublier de nombreuses distributions GNU / Linux (par exemple, [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Les différences dans l'infrastructure de mise en paquets peuvent avoir une incidence sur le respect des exigences de l'éco-label « Blauer Engel », telles que la désinstallation, la modularité, etc. |
À la ligne 175
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°32,
Original : | Another point was related to the distribution of Free Software and how it presents challenges for the fulfillment of the Blauer Engel criteria. Since Free Software typically distributes software in a decentralized way, for any one application there are numerous release and distribution channels. Consider [Okular](https://okular.kde.org/download/), which is packaged not only for [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), but also [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), not to mention numerous GNU/Linux distros (e.g., [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Differences in packaging infrastructure may affect the fulfillment of the Blauer Engel requirements, such as uninstallability, modularity, etc. |
---|---|
Traduction : | Un autre point concernait la distribution des logiciels libres et la manière dont elle présente des défis pour le respect des critères de l'éco-label « Blauer Engel ». Puisque les logiciels libres sont généralement distribués de manière décentralisée, il existe, pour chaque application, de nombreux canaux de publication et de distribution. Prenons l'exemple de [Okular](https://okular.kde.org/download/), empaqueté, non seulement pour [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), mais aussi pour [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), sans oublier de nombreuses distributions GNU / Linux (par exemple, [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Les différences dans l'infrastructure de mise en paquets peuvent avoir une incidence sur le respect des exigences de l'éco-label « Blauer Engel », telles que la désinstallation, la modularité, etc. |
À la ligne 175
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°32,
Original : | Another point was related to the distribution of Free Software and how it presents challenges for the fulfillment of the Blauer Engel criteria. Since Free Software typically distributes software in a decentralized way, for any one application there are numerous release and distribution channels. Consider [Okular](https://okular.kde.org/download/), which is packaged not only for [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), but also [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), not to mention numerous GNU/Linux distros (e.g., [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Differences in packaging infrastructure may affect the fulfillment of the Blauer Engel requirements, such as uninstallability, modularity, etc. |
---|---|
Traduction : | Un autre point concernait la distribution des logiciels libres et la manière dont elle présente des défis pour le respect des critères de l'éco-label « Blauer Engel ». Puisque les logiciels libres sont généralement distribués de manière décentralisée, il existe, pour chaque application, de nombreux canaux de publication et de distribution. Prenons l'exemple de [Okular](https://okular.kde.org/download/), empaqueté, non seulement pour [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), mais aussi pour [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), sans oublier de nombreuses distributions GNU / Linux (par exemple, [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Les différences dans l'infrastructure de mise en paquets peuvent avoir une incidence sur le respect des exigences de l'éco-label « Blauer Engel », telles que la désinstallation, la modularité, etc. |
À la ligne 175
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°32,
Original : | Another point was related to the distribution of Free Software and how it presents challenges for the fulfillment of the Blauer Engel criteria. Since Free Software typically distributes software in a decentralized way, for any one application there are numerous release and distribution channels. Consider [Okular](https://okular.kde.org/download/), which is packaged not only for [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), but also [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), not to mention numerous GNU/Linux distros (e.g., [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Differences in packaging infrastructure may affect the fulfillment of the Blauer Engel requirements, such as uninstallability, modularity, etc. |
---|---|
Traduction : | Un autre point concernait la distribution des logiciels libres et la manière dont elle présente des défis pour le respect des critères de l'éco-label « Blauer Engel ». Puisque les logiciels libres sont généralement distribués de manière décentralisée, il existe, pour chaque application, de nombreux canaux de publication et de distribution. Prenons l'exemple de [Okular](https://okular.kde.org/download/), empaqueté, non seulement pour [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), mais aussi pour [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), sans oublier de nombreuses distributions GNU / Linux (par exemple, [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Les différences dans l'infrastructure de mise en paquets peuvent avoir une incidence sur le respect des exigences de l'éco-label « Blauer Engel », telles que la désinstallation, la modularité, etc. |
À la ligne 175
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°32,
Original : | Another point was related to the distribution of Free Software and how it presents challenges for the fulfillment of the Blauer Engel criteria. Since Free Software typically distributes software in a decentralized way, for any one application there are numerous release and distribution channels. Consider [Okular](https://okular.kde.org/download/), which is packaged not only for [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), but also [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), not to mention numerous GNU/Linux distros (e.g., [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Differences in packaging infrastructure may affect the fulfillment of the Blauer Engel requirements, such as uninstallability, modularity, etc. |
---|---|
Traduction : | Un autre point concernait la distribution des logiciels libres et la manière dont elle présente des défis pour le respect des critères de l'éco-label « Blauer Engel ». Puisque les logiciels libres sont généralement distribués de manière décentralisée, il existe, pour chaque application, de nombreux canaux de publication et de distribution. Prenons l'exemple de [Okular](https://okular.kde.org/download/), empaqueté, non seulement pour [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), mais aussi pour [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), sans oublier de nombreuses distributions GNU / Linux (par exemple, [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Les différences dans l'infrastructure de mise en paquets peuvent avoir une incidence sur le respect des exigences de l'éco-label « Blauer Engel », telles que la désinstallation, la modularité, etc. |
À la ligne 175
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°32,
Original : | Another point was related to the distribution of Free Software and how it presents challenges for the fulfillment of the Blauer Engel criteria. Since Free Software typically distributes software in a decentralized way, for any one application there are numerous release and distribution channels. Consider [Okular](https://okular.kde.org/download/), which is packaged not only for [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), but also [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), not to mention numerous GNU/Linux distros (e.g., [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Differences in packaging infrastructure may affect the fulfillment of the Blauer Engel requirements, such as uninstallability, modularity, etc. |
---|---|
Traduction : | Un autre point concernait la distribution des logiciels libres et la manière dont elle présente des défis pour le respect des critères de l'éco-label « Blauer Engel ». Puisque les logiciels libres sont généralement distribués de manière décentralisée, il existe, pour chaque application, de nombreux canaux de publication et de distribution. Prenons l'exemple de [Okular](https://okular.kde.org/download/), empaqueté, non seulement pour [Flatpak](https://flathub.org/apps/details/org.kde.okular), mais aussi pour [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8), sans oublier de nombreuses distributions GNU / Linux (par exemple, [OpenSuse](https://software.opensuse.org/package/okular), [Debian](https://packages.debian.org/bookworm/okular)). Les différences dans l'infrastructure de mise en paquets peuvent avoir une incidence sur le respect des exigences de l'éco-label « Blauer Engel », telles que la désinstallation, la modularité, etc. |
À la ligne 175
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°34,
Original : | We would love to know what you think. Please join the conversation on our [mailing list](https://mail.kde.org/cgi-bin/mailman/listinfo/energy-efficiency) or [Matrix room](https://webchat.kde.org/#/room/#energy-efficiency:kde.org) or via the [issue trackers](https://invent.kde.org/groups/teams/eco/-/issues) at our GitLab repositories! |
---|---|
Traduction : | Nous aimerions savoir ce que vous pensez. Veuillez rejoindre la conversation sur notre [liste de diffusion](https://mail.kde.org/cgi-bin/mailman/listinfo/energy-efficiency) ou sur notre [salle Matrix](https://webchat.kde.org/#/room/#energy-efficiency:kde.org) ou via les [suiveurs de problèmes](https://invent.kde.org/groups/teams/eco/-/issues) sur nos dépôts GitLab ! |
À la ligne 185
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°37,
Original : | When reviewing the SUS action logs for Okular for the Blauer Engel application, two important points were made that will improve implementation of SUS when measuring in the lab. One was the observation about the need to document not only actions but also the objects of actions (e.g., when using a pdf-reader, which pdf is opened), as this can influence the energy-consumption. The other was that including idle action is important when defining a SUS: idle action is both realistic and can show nothing is happening when nothing is *supposed* to be happening. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'examen des journaux d'actions « SUS » de Okular pour la certification « Blauer Engel », deux points importants ont été relevés qui permettront l'amélioration de la mise en œuvre du « SUS » lors des mesures en laboratoire. L'un de ces points concerne la nécessité de documenter non seulement les actions mais aussi les objets des actions (Comme par exemple, lors de l'utilisation d'un lecteur de fichier « pdf », quel fichier « pdf » est ouvert), car cela peut influencer la consommation d'énergie. L'autre point confirme que l'intégration d'une action inactive est importante lors de la définition d'un « SUS » : l'action inactive est à la fois réaliste et peut confirmer que rien ne se passe lorsque rien n'est *supposé* se passer. |
À la ligne 201
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°37,
Original : | When reviewing the SUS action logs for Okular for the Blauer Engel application, two important points were made that will improve implementation of SUS when measuring in the lab. One was the observation about the need to document not only actions but also the objects of actions (e.g., when using a pdf-reader, which pdf is opened), as this can influence the energy-consumption. The other was that including idle action is important when defining a SUS: idle action is both realistic and can show nothing is happening when nothing is *supposed* to be happening. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'examen des journaux d'actions « SUS » de Okular pour la certification « Blauer Engel », deux points importants ont été relevés qui permettront l'amélioration de la mise en œuvre du « SUS » lors des mesures en laboratoire. L'un de ces points concerne la nécessité de documenter non seulement les actions mais aussi les objets des actions (Comme par exemple, lors de l'utilisation d'un lecteur de fichier « pdf », quel fichier « pdf » est ouvert), car cela peut influencer la consommation d'énergie. L'autre point confirme que l'intégration d'une action inactive est importante lors de la définition d'un « SUS » : l'action inactive est à la fois réaliste et peut confirmer que rien ne se passe lorsque rien n'est *supposé* se passer. |
À la ligne 201
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°38,
Original : | Several other issues were brought to the virtual table. Nicolas Fella, a software engineer at KDAB Berlin, expressed interest in comparing two chat clients, which shifted the conversation to defining single scenarios when comparing two applications with similar usage. A single SUS will limit which software functions can be tested, but it will make results from the measurements directly comparable. Moreover, for client-server software such as a chat or email clients, there is the issue of the network component, which for controlled testing would require setting up and measuring the energy consumption of a server. Former KDE e.V. president and long-time KDE contributor [Cornelius Schumacher](https://en.wikipedia.org/wiki/Cornelius_Schumacher) pointed out that for the [KMail measurements](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications/kmail) only the computing work on the local machine was measured. Measuring non-local computing in client-server software is more relevant than ever in today's world, and this is currently planned for the revised Blauer Engel award criteria for software. |
---|---|
Traduction : | Plusieurs autres questions ont été posées durant la table virtuelle. Nicolas Fella, ingénieur logiciel chez KDAB Berlin, a exprimé son intérêt pour la comparaison de deux clients de chat, ce qui a déplacé la conversation vers la définition de scénarios simples pour la comparaison de deux applications ayant une utilisation similaire. Un seul « SUS » limitera les fonctions logicielles pouvant être testées, mais il rendra les résultats des mesures directement comparables. De plus, pour les logiciels client-serveur tels que les clients de chat ou de messagerie, il y a le problème de la composante réseau, qui, pour des tests contrôlés, nécessiterait de mettre en place et de mesurer la consommation d'énergie d'un serveur. L'ancien président de KDE e.V. et contributeur de longue date de KDE [Cornelius Schumacher](https://en.wikipedia.org/wiki/Cornelius_Schumacher) a souligné que pour les [mesures de KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications/kmail), seule la charge de calcul sur la machine locale a été mesurée. La mesure de la charge de calcul non local dans les logiciels client-serveur est plus pertinent que jamais dans le monde d'aujourd'hui. Ceci est actuellement prévu pour les critères révisés du prix « Blauer Engel » pour les logiciels. |
À la ligne 206
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°38,
Original : | Several other issues were brought to the virtual table. Nicolas Fella, a software engineer at KDAB Berlin, expressed interest in comparing two chat clients, which shifted the conversation to defining single scenarios when comparing two applications with similar usage. A single SUS will limit which software functions can be tested, but it will make results from the measurements directly comparable. Moreover, for client-server software such as a chat or email clients, there is the issue of the network component, which for controlled testing would require setting up and measuring the energy consumption of a server. Former KDE e.V. president and long-time KDE contributor [Cornelius Schumacher](https://en.wikipedia.org/wiki/Cornelius_Schumacher) pointed out that for the [KMail measurements](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications/kmail) only the computing work on the local machine was measured. Measuring non-local computing in client-server software is more relevant than ever in today's world, and this is currently planned for the revised Blauer Engel award criteria for software. |
---|---|
Traduction : | Plusieurs autres questions ont été posées durant la table virtuelle. Nicolas Fella, ingénieur logiciel chez KDAB Berlin, a exprimé son intérêt pour la comparaison de deux clients de chat, ce qui a déplacé la conversation vers la définition de scénarios simples pour la comparaison de deux applications ayant une utilisation similaire. Un seul « SUS » limitera les fonctions logicielles pouvant être testées, mais il rendra les résultats des mesures directement comparables. De plus, pour les logiciels client-serveur tels que les clients de chat ou de messagerie, il y a le problème de la composante réseau, qui, pour des tests contrôlés, nécessiterait de mettre en place et de mesurer la consommation d'énergie d'un serveur. L'ancien président de KDE e.V. et contributeur de longue date de KDE [Cornelius Schumacher](https://en.wikipedia.org/wiki/Cornelius_Schumacher) a souligné que pour les [mesures de KMail](https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application/-/tree/master/applications/kmail), seule la charge de calcul sur la machine locale a été mesurée. La mesure de la charge de calcul non local dans les logiciels client-serveur est plus pertinent que jamais dans le monde d'aujourd'hui. Ceci est actuellement prévu pour les critères révisés du prix « Blauer Engel » pour les logiciels. |
À la ligne 206
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°41,
Original : | Another topic discussed was defining SUS actions abstractly in order to automate the implementation of usage scenarios with different tools (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). An important point was that different emulation tools do different things, which could present challenges to automating the process. For instance, one cannot type text when using *KXmlGui* for emulation, and thus something like *xdotool* may still be needed. On a related note, another proposal was to structure an SUS in such a way that creation of an action log can also be automated. Would anyone in the community like to help tackle these challenges? |
---|---|
Traduction : | Un autre sujet abordé était la définition abstraite des actions « SUS » afin d'automatiser la mise en œuvre de scénarios d'utilisation avec différents outils (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). Un point important était que différents outils d'émulation réalisent différentes choses, ce qui pourrait présenter des défis pour l'automatisation du processus. Par exemple, on ne peut pas saisir du texte en utilisant *KXmlGui* pour l'émulation, et donc, quelque chose comme *xdotool* peut être nécessaire. Dans le même ordre d'idées, une autre proposition consistait à structurer un « SUS » de manière à ce que la création d'un journal d'actions puisse également être automatisée. Est-ce qu'une personne de la communauté souhaite-t-elle contribuer à relever ces défis ? |
À la ligne 221
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°41,
Original : | Another topic discussed was defining SUS actions abstractly in order to automate the implementation of usage scenarios with different tools (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). An important point was that different emulation tools do different things, which could present challenges to automating the process. For instance, one cannot type text when using *KXmlGui* for emulation, and thus something like *xdotool* may still be needed. On a related note, another proposal was to structure an SUS in such a way that creation of an action log can also be automated. Would anyone in the community like to help tackle these challenges? |
---|---|
Traduction : | Un autre sujet abordé était la définition abstraite des actions « SUS » afin d'automatiser la mise en œuvre de scénarios d'utilisation avec différents outils (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). Un point important était que différents outils d'émulation réalisent différentes choses, ce qui pourrait présenter des défis pour l'automatisation du processus. Par exemple, on ne peut pas saisir du texte en utilisant *KXmlGui* pour l'émulation, et donc, quelque chose comme *xdotool* peut être nécessaire. Dans le même ordre d'idées, une autre proposition consistait à structurer un « SUS » de manière à ce que la création d'un journal d'actions puisse également être automatisée. Est-ce qu'une personne de la communauté souhaite-t-elle contribuer à relever ces défis ? |
Message n°41,
Original : | Another topic discussed was defining SUS actions abstractly in order to automate the implementation of usage scenarios with different tools (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). An important point was that different emulation tools do different things, which could present challenges to automating the process. For instance, one cannot type text when using *KXmlGui* for emulation, and thus something like *xdotool* may still be needed. On a related note, another proposal was to structure an SUS in such a way that creation of an action log can also be automated. Would anyone in the community like to help tackle these challenges? |
---|---|
Traduction : | Un autre sujet abordé était la définition abstraite des actions « SUS » afin d'automatiser la mise en œuvre de scénarios d'utilisation avec différents outils (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). Un point important était que différents outils d'émulation réalisent différentes choses, ce qui pourrait présenter des défis pour l'automatisation du processus. Par exemple, on ne peut pas saisir du texte en utilisant *KXmlGui* pour l'émulation, et donc, quelque chose comme *xdotool* peut être nécessaire. Dans le même ordre d'idées, une autre proposition consistait à structurer un « SUS » de manière à ce que la création d'un journal d'actions puisse également être automatisée. Est-ce qu'une personne de la communauté souhaite-t-elle contribuer à relever ces défis ? |
À la ligne 221
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « XMLGUI »
- « XMLUI »
- « KXML »
- « KmlGPS »
- « QXml »
Message n°41,
Original : | Another topic discussed was defining SUS actions abstractly in order to automate the implementation of usage scenarios with different tools (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). An important point was that different emulation tools do different things, which could present challenges to automating the process. For instance, one cannot type text when using *KXmlGui* for emulation, and thus something like *xdotool* may still be needed. On a related note, another proposal was to structure an SUS in such a way that creation of an action log can also be automated. Would anyone in the community like to help tackle these challenges? |
---|---|
Traduction : | Un autre sujet abordé était la définition abstraite des actions « SUS » afin d'automatiser la mise en œuvre de scénarios d'utilisation avec différents outils (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). Un point important était que différents outils d'émulation réalisent différentes choses, ce qui pourrait présenter des défis pour l'automatisation du processus. Par exemple, on ne peut pas saisir du texte en utilisant *KXmlGui* pour l'émulation, et donc, quelque chose comme *xdotool* peut être nécessaire. Dans le même ordre d'idées, une autre proposition consistait à structurer un « SUS » de manière à ce que la création d'un journal d'actions puisse également être automatisée. Est-ce qu'une personne de la communauté souhaite-t-elle contribuer à relever ces défis ? |
À la ligne 221
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « XMLGUI »
- « XMLUI »
- « KXML »
- « KmlGPS »
- « QXml »
Message n°41,
Original : | Another topic discussed was defining SUS actions abstractly in order to automate the implementation of usage scenarios with different tools (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). An important point was that different emulation tools do different things, which could present challenges to automating the process. For instance, one cannot type text when using *KXmlGui* for emulation, and thus something like *xdotool* may still be needed. On a related note, another proposal was to structure an SUS in such a way that creation of an action log can also be automated. Would anyone in the community like to help tackle these challenges? |
---|---|
Traduction : | Un autre sujet abordé était la définition abstraite des actions « SUS » afin d'automatiser la mise en œuvre de scénarios d'utilisation avec différents outils (*Actiona*, *xdotool*, *KXmlGui*, etc.). Un point important était que différents outils d'émulation réalisent différentes choses, ce qui pourrait présenter des défis pour l'automatisation du processus. Par exemple, on ne peut pas saisir du texte en utilisant *KXmlGui* pour l'émulation, et donc, quelque chose comme *xdotool* peut être nécessaire. Dans le même ordre d'idées, une autre proposition consistait à structurer un « SUS » de manière à ce que la création d'un journal d'actions puisse également être automatisée. Est-ce qu'une personne de la communauté souhaite-t-elle contribuer à relever ces défis ? |
Message n°43,
Original : | Did you know we are planning to have a measure-athon to measure the energy consumption of FOSS/KDE applications in early 2022? Which applications would you like to see Standard Usage Scenarios prepared for? Share your ideas with us [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/28) or submit your SUS at our [GitLab repository](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios)! |
---|---|
Traduction : | Saviez-vous que nous prévoyons d'organiser un marathon de mesure de la consommation d'énergie pour les applications « FOSS » de KDE au début de 2022 ? Pour quelles applications aimeriez-vous que des scénarios d'utilisation standard soient préparés ? Partagez vos idées avec nous [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/28) ou soumettez votre « SUS » sur notre [dépôt GitLab](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios) ! |
Message n°43,
Original : | Did you know we are planning to have a measure-athon to measure the energy consumption of FOSS/KDE applications in early 2022? Which applications would you like to see Standard Usage Scenarios prepared for? Share your ideas with us [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/28) or submit your SUS at our [GitLab repository](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios)! |
---|---|
Traduction : | Saviez-vous que nous prévoyons d'organiser un marathon de mesure de la consommation d'énergie pour les applications « FOSS » de KDE au début de 2022 ? Pour quelles applications aimeriez-vous que des scénarios d'utilisation standard soient préparés ? Partagez vos idées avec nous [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/28) ou soumettez votre « SUS » sur notre [dépôt GitLab](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios) ! |
À la ligne 231
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°44,
Original : | Replicable reference system |
---|---|
Traduction : | Système de référence réplicable |
À la ligne 236
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « repliable »
- « repliables »
- « explicable »
- « remplaçable »
- « dépliable »
Message n°46,
Original : | For instance, for developers interested in doing energy efficiency unit tests or obtaining the Blauer Engel seal, it will be necessary to have clearly-specified environments. So what are convenient and quick ways to bring the system to a known state? Three ideas were discussed: (i) taking snapshots of a filesystem (e.g., [Snapper](https://github.com/openSUSE/snapper)), (ii) clearing system cache, and (iii) replacing configuration files. If you have other ideas let us know about them [here](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3)! |
---|---|
Traduction : | Par exemple, pour les développeurs désireux d'effectuer des tests unitaires d'efficacité énergétique ou d'obtenir l'éco-label « Blauer Engel », il serait nécessaire de disposer d'environnements clairement spécifiés. Ainsi, quels sont donc les moyens pratiques et rapides d'amener le système dans un état connu ? Trois idées ont été discutées : (i) prendre des instantanés d'un système de fichiers (par exemple, [Snapper](https://github.com/openSUSE/snappe)), (ii) vider le cache du système et (iii) remplacer les fichiers de configuration. Si vous avez d'autres idées, faites-les nous connaître [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3) ! |
À la ligne 246
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°46,
Original : | For instance, for developers interested in doing energy efficiency unit tests or obtaining the Blauer Engel seal, it will be necessary to have clearly-specified environments. So what are convenient and quick ways to bring the system to a known state? Three ideas were discussed: (i) taking snapshots of a filesystem (e.g., [Snapper](https://github.com/openSUSE/snapper)), (ii) clearing system cache, and (iii) replacing configuration files. If you have other ideas let us know about them [here](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3)! |
---|---|
Traduction : | Par exemple, pour les développeurs désireux d'effectuer des tests unitaires d'efficacité énergétique ou d'obtenir l'éco-label « Blauer Engel », il serait nécessaire de disposer d'environnements clairement spécifiés. Ainsi, quels sont donc les moyens pratiques et rapides d'amener le système dans un état connu ? Trois idées ont été discutées : (i) prendre des instantanés d'un système de fichiers (par exemple, [Snapper](https://github.com/openSUSE/snappe)), (ii) vider le cache du système et (iii) remplacer les fichiers de configuration. Si vous avez d'autres idées, faites-les nous connaître [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3) ! |
À la ligne 246
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°46,
Original : | For instance, for developers interested in doing energy efficiency unit tests or obtaining the Blauer Engel seal, it will be necessary to have clearly-specified environments. So what are convenient and quick ways to bring the system to a known state? Three ideas were discussed: (i) taking snapshots of a filesystem (e.g., [Snapper](https://github.com/openSUSE/snapper)), (ii) clearing system cache, and (iii) replacing configuration files. If you have other ideas let us know about them [here](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3)! |
---|---|
Traduction : | Par exemple, pour les développeurs désireux d'effectuer des tests unitaires d'efficacité énergétique ou d'obtenir l'éco-label « Blauer Engel », il serait nécessaire de disposer d'environnements clairement spécifiés. Ainsi, quels sont donc les moyens pratiques et rapides d'amener le système dans un état connu ? Trois idées ont été discutées : (i) prendre des instantanés d'un système de fichiers (par exemple, [Snapper](https://github.com/openSUSE/snappe)), (ii) vider le cache du système et (iii) remplacer les fichiers de configuration. Si vous avez d'autres idées, faites-les nous connaître [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3) ! |
À la ligne 246
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°46,
Original : | For instance, for developers interested in doing energy efficiency unit tests or obtaining the Blauer Engel seal, it will be necessary to have clearly-specified environments. So what are convenient and quick ways to bring the system to a known state? Three ideas were discussed: (i) taking snapshots of a filesystem (e.g., [Snapper](https://github.com/openSUSE/snapper)), (ii) clearing system cache, and (iii) replacing configuration files. If you have other ideas let us know about them [here](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3)! |
---|---|
Traduction : | Par exemple, pour les développeurs désireux d'effectuer des tests unitaires d'efficacité énergétique ou d'obtenir l'éco-label « Blauer Engel », il serait nécessaire de disposer d'environnements clairement spécifiés. Ainsi, quels sont donc les moyens pratiques et rapides d'amener le système dans un état connu ? Trois idées ont été discutées : (i) prendre des instantanés d'un système de fichiers (par exemple, [Snapper](https://github.com/openSUSE/snappe)), (ii) vider le cache du système et (iii) remplacer les fichiers de configuration. Si vous avez d'autres idées, faites-les nous connaître [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/issues/3) ! |
À la ligne 246
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Napper »
- « Nappe »
- « Nappé »
- « Saper »
- « Nappes »
Message n°49,
Original : | When measuring energy consumption in a lab, in particular for Blauer Engel eco-certification, three types of data files may be generated: (i) a log file of actions (see above regarding automation of such log files), (ii) hardware performance data (CPU, RAM, etc.), and (iii) electrical power usage. Since in some cases the output data will need to be self-defined (e.g., timestamp loggers in xdotool scripts), it is necessary to consider what the data should look like before measuring in the lab. |
---|---|
Traduction : | Lors de la mesure de la consommation d'énergie dans un laboratoire, notamment pour l'éco-certification « Blauer Engel », trois types de fichiers de données peuvent être générés : (i) un fichier de journal pour les actions (Voir ci-dessus concernant l'automatisation de ces fichiers de journaux), (ii) des données de performance du matériel (Processeur, mémoire, etc.) et (iii) sur l'usage des données de puissance électrique. Puisque dans certains cas, les données de sortie devront être auto-définies (Par exemple, les enregistreurs d'horodatage dans les scripts « xdotool »). Il est nécessaire de réfléchir au format des données avant de les mesurer en laboratoire. |
À la ligne 261
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°49,
Original : | When measuring energy consumption in a lab, in particular for Blauer Engel eco-certification, three types of data files may be generated: (i) a log file of actions (see above regarding automation of such log files), (ii) hardware performance data (CPU, RAM, etc.), and (iii) electrical power usage. Since in some cases the output data will need to be self-defined (e.g., timestamp loggers in xdotool scripts), it is necessary to consider what the data should look like before measuring in the lab. |
---|---|
Traduction : | Lors de la mesure de la consommation d'énergie dans un laboratoire, notamment pour l'éco-certification « Blauer Engel », trois types de fichiers de données peuvent être générés : (i) un fichier de journal pour les actions (Voir ci-dessus concernant l'automatisation de ces fichiers de journaux), (ii) des données de performance du matériel (Processeur, mémoire, etc.) et (iii) sur l'usage des données de puissance électrique. Puisque dans certains cas, les données de sortie devront être auto-définies (Par exemple, les enregistreurs d'horodatage dans les scripts « xdotool »). Il est nécessaire de réfléchir au format des données avant de les mesurer en laboratoire. |
À la ligne 261
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°49,
Original : | When measuring energy consumption in a lab, in particular for Blauer Engel eco-certification, three types of data files may be generated: (i) a log file of actions (see above regarding automation of such log files), (ii) hardware performance data (CPU, RAM, etc.), and (iii) electrical power usage. Since in some cases the output data will need to be self-defined (e.g., timestamp loggers in xdotool scripts), it is necessary to consider what the data should look like before measuring in the lab. |
---|---|
Traduction : | Lors de la mesure de la consommation d'énergie dans un laboratoire, notamment pour l'éco-certification « Blauer Engel », trois types de fichiers de données peuvent être générés : (i) un fichier de journal pour les actions (Voir ci-dessus concernant l'automatisation de ces fichiers de journaux), (ii) des données de performance du matériel (Processeur, mémoire, etc.) et (iii) sur l'usage des données de puissance électrique. Puisque dans certains cas, les données de sortie devront être auto-définies (Par exemple, les enregistreurs d'horodatage dans les scripts « xdotool »). Il est nécessaire de réfléchir au format des données avant de les mesurer en laboratoire. |
À la ligne 261
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°49,
Original : | When measuring energy consumption in a lab, in particular for Blauer Engel eco-certification, three types of data files may be generated: (i) a log file of actions (see above regarding automation of such log files), (ii) hardware performance data (CPU, RAM, etc.), and (iii) electrical power usage. Since in some cases the output data will need to be self-defined (e.g., timestamp loggers in xdotool scripts), it is necessary to consider what the data should look like before measuring in the lab. |
---|---|
Traduction : | Lors de la mesure de la consommation d'énergie dans un laboratoire, notamment pour l'éco-certification « Blauer Engel », trois types de fichiers de données peuvent être générés : (i) un fichier de journal pour les actions (Voir ci-dessus concernant l'automatisation de ces fichiers de journaux), (ii) des données de performance du matériel (Processeur, mémoire, etc.) et (iii) sur l'usage des données de puissance électrique. Puisque dans certains cas, les données de sortie devront être auto-définies (Par exemple, les enregistreurs d'horodatage dans les scripts « xdotool »). Il est nécessaire de réfléchir au format des données avant de les mesurer en laboratoire. |
Message n°50,
Original : | Several issues were raised related to the data: Should data output be standardized to harmonize output across measurement campaigns, or is it enough simply to publish the data collected in an accessible format (for example, as .csv-files such as at the [FEEP repository](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements))? What timestamp exactness is needed (e.g., seconds vs. fractional seconds)? These questions remain open for now, but the group decided we need [an overview](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) of the FOSS-compatible devices/scripts (e.g., [Achim Guldner's script](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) for Gude Expert Power Control 1202 Series) and toolkits (e.g., statistical analysis tools such as OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) used for measurements and analysis, which is currently [in progress](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
---|---|
Traduction : | Plusieurs questions ont été soulevées concernant les données : les données en sortie doivent elles être normalisées afin d'harmoniser les résultats entre les campagnes de mesure ou suffit-il simplement de publier les données collectées dans un format accessible (Par exemple, sous forme de fichiers au format « .csv » comme sur le [dépôt du projet « FEEP »](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements)) ? Quelle est la précision nécessaire pour l'horodatage (Par exemple, secondes ou fractions de secondes) ? Ces questions restent ouvertes pour l'instant, mais le groupe a décidé que nous avions besoin [d'une vue d'ensemble](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) des périphériques / scripts compatibles avec les logiciels libres (par exemple, [le script de Guldner](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) pour le wattmètre « Gude Expert Power Control 1202 Series » et des boîtes à outils (Par exemple, les outils d'analyse statistique tels que OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) utilisés pour les mesures et l'analyse, ce qui est actuellement [en cours](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
Message n°50,
Original : | Several issues were raised related to the data: Should data output be standardized to harmonize output across measurement campaigns, or is it enough simply to publish the data collected in an accessible format (for example, as .csv-files such as at the [FEEP repository](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements))? What timestamp exactness is needed (e.g., seconds vs. fractional seconds)? These questions remain open for now, but the group decided we need [an overview](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) of the FOSS-compatible devices/scripts (e.g., [Achim Guldner's script](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) for Gude Expert Power Control 1202 Series) and toolkits (e.g., statistical analysis tools such as OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) used for measurements and analysis, which is currently [in progress](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
---|---|
Traduction : | Plusieurs questions ont été soulevées concernant les données : les données en sortie doivent elles être normalisées afin d'harmoniser les résultats entre les campagnes de mesure ou suffit-il simplement de publier les données collectées dans un format accessible (Par exemple, sous forme de fichiers au format « .csv » comme sur le [dépôt du projet « FEEP »](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements)) ? Quelle est la précision nécessaire pour l'horodatage (Par exemple, secondes ou fractions de secondes) ? Ces questions restent ouvertes pour l'instant, mais le groupe a décidé que nous avions besoin [d'une vue d'ensemble](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) des périphériques / scripts compatibles avec les logiciels libres (par exemple, [le script de Guldner](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) pour le wattmètre « Gude Expert Power Control 1202 Series » et des boîtes à outils (Par exemple, les outils d'analyse statistique tels que OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) utilisés pour les mesures et l'analyse, ce qui est actuellement [en cours](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
À la ligne 266
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gulden »
- « Guldens »
- « Glaner »
- « Günter »
- « Guilde »
Message n°50,
Original : | Several issues were raised related to the data: Should data output be standardized to harmonize output across measurement campaigns, or is it enough simply to publish the data collected in an accessible format (for example, as .csv-files such as at the [FEEP repository](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements))? What timestamp exactness is needed (e.g., seconds vs. fractional seconds)? These questions remain open for now, but the group decided we need [an overview](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) of the FOSS-compatible devices/scripts (e.g., [Achim Guldner's script](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) for Gude Expert Power Control 1202 Series) and toolkits (e.g., statistical analysis tools such as OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) used for measurements and analysis, which is currently [in progress](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
---|---|
Traduction : | Plusieurs questions ont été soulevées concernant les données : les données en sortie doivent elles être normalisées afin d'harmoniser les résultats entre les campagnes de mesure ou suffit-il simplement de publier les données collectées dans un format accessible (Par exemple, sous forme de fichiers au format « .csv » comme sur le [dépôt du projet « FEEP »](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements)) ? Quelle est la précision nécessaire pour l'horodatage (Par exemple, secondes ou fractions de secondes) ? Ces questions restent ouvertes pour l'instant, mais le groupe a décidé que nous avions besoin [d'une vue d'ensemble](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) des périphériques / scripts compatibles avec les logiciels libres (par exemple, [le script de Guldner](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) pour le wattmètre « Gude Expert Power Control 1202 Series » et des boîtes à outils (Par exemple, les outils d'analyse statistique tels que OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) utilisés pour les mesures et l'analyse, ce qui est actuellement [en cours](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
Message n°50,
Original : | Several issues were raised related to the data: Should data output be standardized to harmonize output across measurement campaigns, or is it enough simply to publish the data collected in an accessible format (for example, as .csv-files such as at the [FEEP repository](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements))? What timestamp exactness is needed (e.g., seconds vs. fractional seconds)? These questions remain open for now, but the group decided we need [an overview](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) of the FOSS-compatible devices/scripts (e.g., [Achim Guldner's script](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) for Gude Expert Power Control 1202 Series) and toolkits (e.g., statistical analysis tools such as OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) used for measurements and analysis, which is currently [in progress](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
---|---|
Traduction : | Plusieurs questions ont été soulevées concernant les données : les données en sortie doivent elles être normalisées afin d'harmoniser les résultats entre les campagnes de mesure ou suffit-il simplement de publier les données collectées dans un format accessible (Par exemple, sous forme de fichiers au format « .csv » comme sur le [dépôt du projet « FEEP »](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements)) ? Quelle est la précision nécessaire pour l'horodatage (Par exemple, secondes ou fractions de secondes) ? Ces questions restent ouvertes pour l'instant, mais le groupe a décidé que nous avions besoin [d'une vue d'ensemble](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) des périphériques / scripts compatibles avec les logiciels libres (par exemple, [le script de Guldner](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) pour le wattmètre « Gude Expert Power Control 1202 Series » et des boîtes à outils (Par exemple, les outils d'analyse statistique tels que OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) utilisés pour les mesures et l'analyse, ce qui est actuellement [en cours](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
À la ligne 266
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Séries »
- « Sériés »
- « Serines »
- « Serinés »
- « Serties »
Message n°50,
Original : | Several issues were raised related to the data: Should data output be standardized to harmonize output across measurement campaigns, or is it enough simply to publish the data collected in an accessible format (for example, as .csv-files such as at the [FEEP repository](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements))? What timestamp exactness is needed (e.g., seconds vs. fractional seconds)? These questions remain open for now, but the group decided we need [an overview](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) of the FOSS-compatible devices/scripts (e.g., [Achim Guldner's script](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) for Gude Expert Power Control 1202 Series) and toolkits (e.g., statistical analysis tools such as OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) used for measurements and analysis, which is currently [in progress](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
---|---|
Traduction : | Plusieurs questions ont été soulevées concernant les données : les données en sortie doivent elles être normalisées afin d'harmoniser les résultats entre les campagnes de mesure ou suffit-il simplement de publier les données collectées dans un format accessible (Par exemple, sous forme de fichiers au format « .csv » comme sur le [dépôt du projet « FEEP »](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements)) ? Quelle est la précision nécessaire pour l'horodatage (Par exemple, secondes ou fractions de secondes) ? Ces questions restent ouvertes pour l'instant, mais le groupe a décidé que nous avions besoin [d'une vue d'ensemble](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) des périphériques / scripts compatibles avec les logiciels libres (par exemple, [le script de Guldner](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) pour le wattmètre « Gude Expert Power Control 1202 Series » et des boîtes à outils (Par exemple, les outils d'analyse statistique tels que OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) utilisés pour les mesures et l'analyse, ce qui est actuellement [en cours](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
Message n°50,
Original : | Several issues were raised related to the data: Should data output be standardized to harmonize output across measurement campaigns, or is it enough simply to publish the data collected in an accessible format (for example, as .csv-files such as at the [FEEP repository](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements))? What timestamp exactness is needed (e.g., seconds vs. fractional seconds)? These questions remain open for now, but the group decided we need [an overview](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) of the FOSS-compatible devices/scripts (e.g., [Achim Guldner's script](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) for Gude Expert Power Control 1202 Series) and toolkits (e.g., statistical analysis tools such as OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) used for measurements and analysis, which is currently [in progress](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
---|---|
Traduction : | Plusieurs questions ont été soulevées concernant les données : les données en sortie doivent elles être normalisées afin d'harmoniser les résultats entre les campagnes de mesure ou suffit-il simplement de publier les données collectées dans un format accessible (Par exemple, sous forme de fichiers au format « .csv » comme sur le [dépôt du projet « FEEP »](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements)) ? Quelle est la précision nécessaire pour l'horodatage (Par exemple, secondes ou fractions de secondes) ? Ces questions restent ouvertes pour l'instant, mais le groupe a décidé que nous avions besoin [d'une vue d'ensemble](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/27) des périphériques / scripts compatibles avec les logiciels libres (par exemple, [le script de Guldner](https://gitlab.rlp.net/a.guldner/mobiles-messgerat) pour le wattmètre « Gude Expert Power Control 1202 Series » et des boîtes à outils (Par exemple, les outils d'analyse statistique tels que OSCAR, R, Julia, Octave, PSPP, NumPy) utilisés pour les mesures et l'analyse, ce qui est actuellement [en cours](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/devices-tools-overview.md). |
Message n°52,
Original : | The Blauer Engel criteria refer to two power meters (PM) in particular: Janitza UMG 604 and Gude Expert Power Control 1202. These devices are not cheap. In 2020, long-time KDE contributor Volker Krause hacked an 8 EUR power plug and [wrote about it](https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). As described in the blog post, these inexpensive power plugs are able to get a sampling rate up to 200ms. This led to the idea of using inexpensive power meters in low-budget home labs. For this purpose, it will eventually be useful to compare results from professional power meters with budget ones to see how they compare. Would anyone in the community be interested in doing this? |
---|---|
Traduction : | Les critères du certificat « Blauer Engel » font référence à deux wattmètres (PM) en particulier : « Janitza UMG 604 » et « Gude Expert Power Control 1202 ». Ces appareils sont plutôt onéreux. En 2020, Volker Krause, contributeur de longue date de KDE, a piraté une prise de courant à 8 Euros et a écrit à ce sujet (https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). Comme décrit dans le billet de blog, ces prises d'alimentation bon marché sont capables d'obtenir un taux d'échantillonnage allant jusqu'à 200 ms. Cela a donné l'idée d'utiliser des wattmètres bon marché dans des laboratoires domestiques à petit budget. À cette fin, il sera éventuellement utile de comparer les résultats des wattmètres professionnels avec ceux des wattmètres bon marché pour voir comment leurs divergences. Une personne dans la communauté serait-elle intéressée à faire cela ? |
À la ligne 276
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°52,
Original : | The Blauer Engel criteria refer to two power meters (PM) in particular: Janitza UMG 604 and Gude Expert Power Control 1202. These devices are not cheap. In 2020, long-time KDE contributor Volker Krause hacked an 8 EUR power plug and [wrote about it](https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). As described in the blog post, these inexpensive power plugs are able to get a sampling rate up to 200ms. This led to the idea of using inexpensive power meters in low-budget home labs. For this purpose, it will eventually be useful to compare results from professional power meters with budget ones to see how they compare. Would anyone in the community be interested in doing this? |
---|---|
Traduction : | Les critères du certificat « Blauer Engel » font référence à deux wattmètres (PM) en particulier : « Janitza UMG 604 » et « Gude Expert Power Control 1202 ». Ces appareils sont plutôt onéreux. En 2020, Volker Krause, contributeur de longue date de KDE, a piraté une prise de courant à 8 Euros et a écrit à ce sujet (https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). Comme décrit dans le billet de blog, ces prises d'alimentation bon marché sont capables d'obtenir un taux d'échantillonnage allant jusqu'à 200 ms. Cela a donné l'idée d'utiliser des wattmètres bon marché dans des laboratoires domestiques à petit budget. À cette fin, il sera éventuellement utile de comparer les résultats des wattmètres professionnels avec ceux des wattmètres bon marché pour voir comment leurs divergences. Une personne dans la communauté serait-elle intéressée à faire cela ? |
À la ligne 276
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°52,
Original : | The Blauer Engel criteria refer to two power meters (PM) in particular: Janitza UMG 604 and Gude Expert Power Control 1202. These devices are not cheap. In 2020, long-time KDE contributor Volker Krause hacked an 8 EUR power plug and [wrote about it](https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). As described in the blog post, these inexpensive power plugs are able to get a sampling rate up to 200ms. This led to the idea of using inexpensive power meters in low-budget home labs. For this purpose, it will eventually be useful to compare results from professional power meters with budget ones to see how they compare. Would anyone in the community be interested in doing this? |
---|---|
Traduction : | Les critères du certificat « Blauer Engel » font référence à deux wattmètres (PM) en particulier : « Janitza UMG 604 » et « Gude Expert Power Control 1202 ». Ces appareils sont plutôt onéreux. En 2020, Volker Krause, contributeur de longue date de KDE, a piraté une prise de courant à 8 Euros et a écrit à ce sujet (https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). Comme décrit dans le billet de blog, ces prises d'alimentation bon marché sont capables d'obtenir un taux d'échantillonnage allant jusqu'à 200 ms. Cela a donné l'idée d'utiliser des wattmètres bon marché dans des laboratoires domestiques à petit budget. À cette fin, il sera éventuellement utile de comparer les résultats des wattmètres professionnels avec ceux des wattmètres bon marché pour voir comment leurs divergences. Une personne dans la communauté serait-elle intéressée à faire cela ? |
À la ligne 276
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Anisa »
- « Tanisa »
- « J'anisai »
- « Dhanistha »
- « Anisas »
Message n°52,
Original : | The Blauer Engel criteria refer to two power meters (PM) in particular: Janitza UMG 604 and Gude Expert Power Control 1202. These devices are not cheap. In 2020, long-time KDE contributor Volker Krause hacked an 8 EUR power plug and [wrote about it](https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). As described in the blog post, these inexpensive power plugs are able to get a sampling rate up to 200ms. This led to the idea of using inexpensive power meters in low-budget home labs. For this purpose, it will eventually be useful to compare results from professional power meters with budget ones to see how they compare. Would anyone in the community be interested in doing this? |
---|---|
Traduction : | Les critères du certificat « Blauer Engel » font référence à deux wattmètres (PM) en particulier : « Janitza UMG 604 » et « Gude Expert Power Control 1202 ». Ces appareils sont plutôt onéreux. En 2020, Volker Krause, contributeur de longue date de KDE, a piraté une prise de courant à 8 Euros et a écrit à ce sujet (https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). Comme décrit dans le billet de blog, ces prises d'alimentation bon marché sont capables d'obtenir un taux d'échantillonnage allant jusqu'à 200 ms. Cela a donné l'idée d'utiliser des wattmètres bon marché dans des laboratoires domestiques à petit budget. À cette fin, il sera éventuellement utile de comparer les résultats des wattmètres professionnels avec ceux des wattmètres bon marché pour voir comment leurs divergences. Une personne dans la communauté serait-elle intéressée à faire cela ? |
Message n°52,
Original : | The Blauer Engel criteria refer to two power meters (PM) in particular: Janitza UMG 604 and Gude Expert Power Control 1202. These devices are not cheap. In 2020, long-time KDE contributor Volker Krause hacked an 8 EUR power plug and [wrote about it](https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). As described in the blog post, these inexpensive power plugs are able to get a sampling rate up to 200ms. This led to the idea of using inexpensive power meters in low-budget home labs. For this purpose, it will eventually be useful to compare results from professional power meters with budget ones to see how they compare. Would anyone in the community be interested in doing this? |
---|---|
Traduction : | Les critères du certificat « Blauer Engel » font référence à deux wattmètres (PM) en particulier : « Janitza UMG 604 » et « Gude Expert Power Control 1202 ». Ces appareils sont plutôt onéreux. En 2020, Volker Krause, contributeur de longue date de KDE, a piraté une prise de courant à 8 Euros et a écrit à ce sujet (https://volkerkrause.eu/2020/10/17/kde-cheap-power-measurement-tools.html). Comme décrit dans le billet de blog, ces prises d'alimentation bon marché sont capables d'obtenir un taux d'échantillonnage allant jusqu'à 200 ms. Cela a donné l'idée d'utiliser des wattmètres bon marché dans des laboratoires domestiques à petit budget. À cette fin, il sera éventuellement utile de comparer les résultats des wattmètres professionnels avec ceux des wattmètres bon marché pour voir comment leurs divergences. Une personne dans la communauté serait-elle intéressée à faire cela ? |
Message n°55,
Original : | Another way to measure energy consumption came from KDE contributor David Hurka, who has a [proposal for USB SPI power sensors](https://invent.kde.org/davidhurka/usb-spi-power-sensors) to provide a higher resolution alternative to power meters measuring at the wall outlet. |
---|---|
Traduction : | Une autre façon de mesurer la consommation d'énergie nous vient du contributeur de KDE, David Hurka, qui a proposé une [proposition de capteurs d'énergie « USB SPI »](https://invent.kde.org/davidhurka/usb-spi-power-sensors) pour fournir une alternative à plus haute résolution que les wattmètres mesurant l'énergie à la prise murale. |
À la ligne 291
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Hurla »
- « Hurlas »
- « Houka »
- « Furkan »
- « Hourra »
Message n°59,
Original : | For instance, an 'Eco' button for energy efficiency/carbon footprint meter (cf. travel carbon footprint in Itinerary app). |
---|---|
Traduction : | Par exemple, un bouton « Eco » pour le compteur d'efficacité énergétique / empreinte carbone (Voir l'empreinte carbone des voyages dans l'application Itinerary). |
Message n°59,
Original : | For instance, an 'Eco' button for energy efficiency/carbon footprint meter (cf. travel carbon footprint in Itinerary app). |
---|---|
Traduction : | Par exemple, un bouton « Eco » pour le compteur d'efficacité énergétique / empreinte carbone (Voir l'empreinte carbone des voyages dans l'application Itinerary). |
À la ligne 311
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Itinérant »
- « Itinéraire »
- « Itinérants »
- « Itinéraires »
- « Itinérante »
Message n°60,
Original : | Note that a similar functionality is already provided by [PowerTop](https://github.com/fenrus75/powertop), though open issues remain (when is it safe to enable to avoid data loss, machine freezes?). |
---|---|
Traduction : | Veuillez noter qu'une fonctionnalité similaire est déjà fournie par [PowerTop](https://github.com/fenrus75/powertop), bien que des problèmes subsistent (quand est-il sûr d'activer pour éviter la perte de données, des gels de vos ordinateurs ?). |
Message n°62,
Original : | Let's invite researchers working on this to discuss with the KDE Eco community. |
---|---|
Traduction : | Invitons les chercheurs travaillant sur ce sujet à discuter avec la communauté de KDE Eco. |
Message n°64,
Original : | Joint Sprint with related projects (e.g., [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere))? (Perhaps of interest to the reader: Max Schulze from SoftAWERE/[SDIA](https://sdialliance.org/) presented at KDE Eco's monthly meetup in January 2022, which you can read the minutes from [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md).) |
---|---|
Traduction : | Le Sprint conjoint avec des projets connexes (Par exemple, [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere)) ? (Peut-être d'un intérêt pour le lecteur : Max Schulze de SoftAWERE / [SDIA](https://sdialliance.org/) a fait une présentation à la réunion mensuelle de KDE Eco en Janvier 2022. Vous pouvez en lire les comptes-rendus [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md)). |
Message n°64,
Original : | Joint Sprint with related projects (e.g., [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere))? (Perhaps of interest to the reader: Max Schulze from SoftAWERE/[SDIA](https://sdialliance.org/) presented at KDE Eco's monthly meetup in January 2022, which you can read the minutes from [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md).) |
---|---|
Traduction : | Le Sprint conjoint avec des projets connexes (Par exemple, [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere)) ? (Peut-être d'un intérêt pour le lecteur : Max Schulze de SoftAWERE / [SDIA](https://sdialliance.org/) a fait une présentation à la réunion mensuelle de KDE Eco en Janvier 2022. Vous pouvez en lire les comptes-rendus [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md)). |
À la ligne 336
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Schütze »
- « Schultz »
- « Schutz »
- « Schütz »
- « Schleu »
Message n°64,
Original : | Joint Sprint with related projects (e.g., [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere))? (Perhaps of interest to the reader: Max Schulze from SoftAWERE/[SDIA](https://sdialliance.org/) presented at KDE Eco's monthly meetup in January 2022, which you can read the minutes from [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md).) |
---|---|
Traduction : | Le Sprint conjoint avec des projets connexes (Par exemple, [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere)) ? (Peut-être d'un intérêt pour le lecteur : Max Schulze de SoftAWERE / [SDIA](https://sdialliance.org/) a fait une présentation à la réunion mensuelle de KDE Eco en Janvier 2022. Vous pouvez en lire les comptes-rendus [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md)). |
Message n°64,
Original : | Joint Sprint with related projects (e.g., [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere))? (Perhaps of interest to the reader: Max Schulze from SoftAWERE/[SDIA](https://sdialliance.org/) presented at KDE Eco's monthly meetup in January 2022, which you can read the minutes from [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md).) |
---|---|
Traduction : | Le Sprint conjoint avec des projets connexes (Par exemple, [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere)) ? (Peut-être d'un intérêt pour le lecteur : Max Schulze de SoftAWERE / [SDIA](https://sdialliance.org/) a fait une présentation à la réunion mensuelle de KDE Eco en Janvier 2022. Vous pouvez en lire les comptes-rendus [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md)). |
Message n°64,
Original : | Joint Sprint with related projects (e.g., [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere))? (Perhaps of interest to the reader: Max Schulze from SoftAWERE/[SDIA](https://sdialliance.org/) presented at KDE Eco's monthly meetup in January 2022, which you can read the minutes from [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md).) |
---|---|
Traduction : | Le Sprint conjoint avec des projets connexes (Par exemple, [SoftAWERE](https://sdialliance.org/steering-groups/softawere)) ? (Peut-être d'un intérêt pour le lecteur : Max Schulze de SoftAWERE / [SDIA](https://sdialliance.org/) a fait une présentation à la réunion mensuelle de KDE Eco en Janvier 2022. Vous pouvez en lire les comptes-rendus [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-01-12_community-meetup_protocol.md)). |
Message n°65,
Original : | Discuss above topics and more with other related communities ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung](https://www.fiff.de/), etc.)? |
---|---|
Traduction : | Discutez les sujets ci-dessus et plus encore avec d'autres communautés associées ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum « InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung »](https://www.fiff.de/), etc.) ? |
À la ligne 341
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Baume »
- « Baumes »
- « Baum »
- « Paume »
- « Paumé »
Message n°65,
Original : | Discuss above topics and more with other related communities ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung](https://www.fiff.de/), etc.)? |
---|---|
Traduction : | Discutez les sujets ci-dessus et plus encore avec d'autres communautés associées ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum « InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung »](https://www.fiff.de/), etc.) ? |
Message n°65,
Original : | Discuss above topics and more with other related communities ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung](https://www.fiff.de/), etc.)? |
---|---|
Traduction : | Discutez les sujets ci-dessus et plus encore avec d'autres communautés associées ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum « InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung »](https://www.fiff.de/), etc.) ? |
Message n°65,
Original : | Discuss above topics and more with other related communities ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung](https://www.fiff.de/), etc.)? |
---|---|
Traduction : | Discutez les sujets ci-dessus et plus encore avec d'autres communautés associées ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum « InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung »](https://www.fiff.de/), etc.) ? |
À la ligne 341
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Friese »
- « Grieken »
- « Freudien »
- « FreeDB »
- « Freedb »
Message n°65,
Original : | Discuss above topics and more with other related communities ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung](https://www.fiff.de/), etc.)? |
---|---|
Traduction : | Discutez les sujets ci-dessus et plus encore avec d'autres communautés associées ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum « InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung »](https://www.fiff.de/), etc.) ? |
Message n°65,
Original : | Discuss above topics and more with other related communities ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung](https://www.fiff.de/), etc.)? |
---|---|
Traduction : | Discutez les sujets ci-dessus et plus encore avec d'autres communautés associées ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum « InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung »](https://www.fiff.de/), etc.) ? |
Message n°65,
Original : | Discuss above topics and more with other related communities ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung](https://www.fiff.de/), etc.)? |
---|---|
Traduction : | Discutez les sujets ci-dessus et plus encore avec d'autres communautés associées ([Bits & Bäume](https://bits-und-baeume.org/en), [Forum « InformatikerInnen für Frieden und gesellschaftliche Verantwortung »](https://www.fiff.de/), etc.) ? |
Message n°67,
Original : | The online Sprint was a wonderful opportunity to bring the community together and move the KDE Eco project forward, especially as we prepare for the community measurement lab that will be held at KDAB Berlin and the first of many measure-athons (planned for early 2022)! The success of such events depends first and foremost on the community, so allow us to send a heartfelt thank you to everyone who joined the conversation. We look forward to making the community grow in 2022! Moreover, we could not do what we do without the support of KDE e.V. as well as [BMU](www.bmu.de)/[UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), who financially support the BE4FOSS project (although only the publisher is responsible for the content of this publication). |
---|---|
Traduction : | Le sprint en ligne a été une merveilleuse occasion de rassembler la communauté et de faire avancer le projet KDE Eco, surtout au moment où nous préparions le laboratoire de mesure communautaire qui se tiendra au KDAB de Berlin et le premier des nombreux marathons de mesures (prévus pour début 2022) ! Le succès de tels évènements dépend avant tout de la communauté, alors, permettez-nous d'envoyer un sincère merci à toutes les personnes ayant rejoint la conversation. Nous sommes impatients de faire grandir la communauté en 2022 ! De plus, nous ne pourrions pas faire ce que nous faisons sans le soutien de KDE e.V. ainsi que de [BMU](www.bmu.de) / [UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), qui soutiennent financièrement le projet « BE4FOSS » (bien que seul l'éditeur soit responsable du contenu de cette publication). |
Message n°67,
Original : | The online Sprint was a wonderful opportunity to bring the community together and move the KDE Eco project forward, especially as we prepare for the community measurement lab that will be held at KDAB Berlin and the first of many measure-athons (planned for early 2022)! The success of such events depends first and foremost on the community, so allow us to send a heartfelt thank you to everyone who joined the conversation. We look forward to making the community grow in 2022! Moreover, we could not do what we do without the support of KDE e.V. as well as [BMU](www.bmu.de)/[UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), who financially support the BE4FOSS project (although only the publisher is responsible for the content of this publication). |
---|---|
Traduction : | Le sprint en ligne a été une merveilleuse occasion de rassembler la communauté et de faire avancer le projet KDE Eco, surtout au moment où nous préparions le laboratoire de mesure communautaire qui se tiendra au KDAB de Berlin et le premier des nombreux marathons de mesures (prévus pour début 2022) ! Le succès de tels évènements dépend avant tout de la communauté, alors, permettez-nous d'envoyer un sincère merci à toutes les personnes ayant rejoint la conversation. Nous sommes impatients de faire grandir la communauté en 2022 ! De plus, nous ne pourrions pas faire ce que nous faisons sans le soutien de KDE e.V. ainsi que de [BMU](www.bmu.de) / [UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), qui soutiennent financièrement le projet « BE4FOSS » (bien que seul l'éditeur soit responsable du contenu de cette publication). |
Message n°67,
Original : | The online Sprint was a wonderful opportunity to bring the community together and move the KDE Eco project forward, especially as we prepare for the community measurement lab that will be held at KDAB Berlin and the first of many measure-athons (planned for early 2022)! The success of such events depends first and foremost on the community, so allow us to send a heartfelt thank you to everyone who joined the conversation. We look forward to making the community grow in 2022! Moreover, we could not do what we do without the support of KDE e.V. as well as [BMU](www.bmu.de)/[UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), who financially support the BE4FOSS project (although only the publisher is responsible for the content of this publication). |
---|---|
Traduction : | Le sprint en ligne a été une merveilleuse occasion de rassembler la communauté et de faire avancer le projet KDE Eco, surtout au moment où nous préparions le laboratoire de mesure communautaire qui se tiendra au KDAB de Berlin et le premier des nombreux marathons de mesures (prévus pour début 2022) ! Le succès de tels évènements dépend avant tout de la communauté, alors, permettez-nous d'envoyer un sincère merci à toutes les personnes ayant rejoint la conversation. Nous sommes impatients de faire grandir la communauté en 2022 ! De plus, nous ne pourrions pas faire ce que nous faisons sans le soutien de KDE e.V. ainsi que de [BMU](www.bmu.de) / [UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), qui soutiennent financièrement le projet « BE4FOSS » (bien que seul l'éditeur soit responsable du contenu de cette publication). |
Message n°67,
Original : | The online Sprint was a wonderful opportunity to bring the community together and move the KDE Eco project forward, especially as we prepare for the community measurement lab that will be held at KDAB Berlin and the first of many measure-athons (planned for early 2022)! The success of such events depends first and foremost on the community, so allow us to send a heartfelt thank you to everyone who joined the conversation. We look forward to making the community grow in 2022! Moreover, we could not do what we do without the support of KDE e.V. as well as [BMU](www.bmu.de)/[UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), who financially support the BE4FOSS project (although only the publisher is responsible for the content of this publication). |
---|---|
Traduction : | Le sprint en ligne a été une merveilleuse occasion de rassembler la communauté et de faire avancer le projet KDE Eco, surtout au moment où nous préparions le laboratoire de mesure communautaire qui se tiendra au KDAB de Berlin et le premier des nombreux marathons de mesures (prévus pour début 2022) ! Le succès de tels évènements dépend avant tout de la communauté, alors, permettez-nous d'envoyer un sincère merci à toutes les personnes ayant rejoint la conversation. Nous sommes impatients de faire grandir la communauté en 2022 ! De plus, nous ne pourrions pas faire ce que nous faisons sans le soutien de KDE e.V. ainsi que de [BMU](www.bmu.de) / [UBA](https://www.umweltbundesamt.de/en), qui soutiennent financièrement le projet « BE4FOSS » (bien que seul l'éditeur soit responsable du contenu de cette publication). |
Message n°69,
Original : | The BE4FOSS project was funded by the Federal Environment Agency and the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Nuclear Safety and Consumer Protection (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>). The funds are made available by resolution of the German Bundestag. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » a été financé par l'Agence fédérale pour l'environnement et le ministère fédéral de l'environnement, de la protection de la nature, de la sécurité nucléaire et de la protection des consommateurs (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</sup>). Les fonds sont mis à disposition par une résolution par le Bundestag, le parlement allemand. |
Message n°69,
Original : | The BE4FOSS project was funded by the Federal Environment Agency and the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Nuclear Safety and Consumer Protection (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>). The funds are made available by resolution of the German Bundestag. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » a été financé par l'Agence fédérale pour l'environnement et le ministère fédéral de l'environnement, de la protection de la nature, de la sécurité nucléaire et de la protection des consommateurs (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</sup>). Les fonds sont mis à disposition par une résolution par le Bundestag, le parlement allemand. |
Message n°69,
Original : | The BE4FOSS project was funded by the Federal Environment Agency and the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Nuclear Safety and Consumer Protection (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>). The funds are made available by resolution of the German Bundestag. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » a été financé par l'Agence fédérale pour l'environnement et le ministère fédéral de l'environnement, de la protection de la nature, de la sécurité nucléaire et de la protection des consommateurs (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</sup>). Les fonds sont mis à disposition par une résolution par le Bundestag, le parlement allemand. |
Message n°73,
Original : | <sup><a id="fn.1" href="#fnr.1">1</a></sup> Official BMUV and UBA-Logos are sent only by request at: verbaendefoerderung@uba.de |
---|---|
Traduction : | <sup><a id="fn.1" href="#fnr.1">1</a></sup> Les logos officiels de « BMU » et « UBA » ne sont envoyés que sur demande au courriel « verbaendefoerderung@uba.de ». |
Message n°73,
Original : | <sup><a id="fn.1" href="#fnr.1">1</a></sup> Official BMUV and UBA-Logos are sent only by request at: verbaendefoerderung@uba.de |
---|---|
Traduction : | <sup><a id="fn.1" href="#fnr.1">1</a></sup> Les logos officiels de « BMU » et « UBA » ne sont envoyés que sur demande au courriel « verbaendefoerderung@uba.de ». |
Message n°74,
Original : | KDE Eco 2021 Sprint: Details On The Community Planning For KDE's Ecological Project |
---|---|
Traduction : | Sprint 2021 de KDE Eco : les détails sur le planning de la communauté pour le projet écologique de KDE. |
Message n°76,
Original : | Blauer Engel |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel |
À la ligne 410
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°76,
Original : | Blauer Engel |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel |
À la ligne 410
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°78,
Original : | Joseph P. De Veaugh-Geiss |
---|---|
Traduction : | Joseph P. De Veaugh-Geiss |
Message n°78,
Original : | Joseph P. De Veaugh-Geiss |
---|---|
Traduction : | Joseph P. De Veaugh-Geiss |
À la ligne 424
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gneiss »
- « Weiss »
- « Geins »
- « Geisha »
- « Geishas »
Message n°79,
Original : | Follow-up to the KDE Eco Sprint announcement posted on The Dot. |
---|---|
Traduction : | Suivi de l'annonce de « KDE Eco Sprint » publiée sur « The Dot ». |
Message n°82,
Original : | I am Karanjot Singh. I am a first-year computer science engineering undergraduate from Jaypee Institute of Information Technology, Noida, India. I have worked as a developer with various Free and Open-Source Software (FOSS) programs such as Kharagpur Winter of Code in 2021 (KWoC’21). However, this will be my first time contributing to a project with such a large community. I am very passionate about FOSS, solving problems, and improving process efficiency. I enjoy exploring and learning new technologies and building things for socially-useful causes. I also believe that contributing to FOSS is the best way to gain experience in software development. |
---|---|
Traduction : | Je m'appelle Karanjot Singh. Je suis étudiant en première année en génie informatique à l'institut des technologies de l'information à Jaypee (Inde). J'ai travaillé en tant que développeur avec divers programmes libres et « Open-source » (FOSS) tels que « Kharagpur Winter of Code » en 2021 (KWoC'21). Cependant, ce sera la première fois que je contribuerai à un projet avec une si grande communauté. Je suis vraiment passionné par les logiciels libres, la résolution de problèmes et l'amélioration de l'efficacité des processus. J'aime explorer et apprendre de nouvelles technologies et construire des choses pour des causes socialement utiles. Je crois aussi que contribuer aux logiciels libres (FOSS) est la meilleure façon d'acquérir de l'expérience dans le développement de logiciels. |
À la ligne 444
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kharat »
- « Carrant »
- « Crabot »
- « Carat »
- « Caraco »
Message n°82,
Original : | I am Karanjot Singh. I am a first-year computer science engineering undergraduate from Jaypee Institute of Information Technology, Noida, India. I have worked as a developer with various Free and Open-Source Software (FOSS) programs such as Kharagpur Winter of Code in 2021 (KWoC’21). However, this will be my first time contributing to a project with such a large community. I am very passionate about FOSS, solving problems, and improving process efficiency. I enjoy exploring and learning new technologies and building things for socially-useful causes. I also believe that contributing to FOSS is the best way to gain experience in software development. |
---|---|
Traduction : | Je m'appelle Karanjot Singh. Je suis étudiant en première année en génie informatique à l'institut des technologies de l'information à Jaypee (Inde). J'ai travaillé en tant que développeur avec divers programmes libres et « Open-source » (FOSS) tels que « Kharagpur Winter of Code » en 2021 (KWoC'21). Cependant, ce sera la première fois que je contribuerai à un projet avec une si grande communauté. Je suis vraiment passionné par les logiciels libres, la résolution de problèmes et l'amélioration de l'efficacité des processus. J'aime explorer et apprendre de nouvelles technologies et construire des choses pour des causes socialement utiles. Je crois aussi que contribuer aux logiciels libres (FOSS) est la meilleure façon d'acquérir de l'expérience dans le développement de logiciels. |
À la ligne 444
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jaspée »
- « Jaspées »
- « Jambée »
- « Happée »
- « Japper »
Message n°82,
Original : | I am Karanjot Singh. I am a first-year computer science engineering undergraduate from Jaypee Institute of Information Technology, Noida, India. I have worked as a developer with various Free and Open-Source Software (FOSS) programs such as Kharagpur Winter of Code in 2021 (KWoC’21). However, this will be my first time contributing to a project with such a large community. I am very passionate about FOSS, solving problems, and improving process efficiency. I enjoy exploring and learning new technologies and building things for socially-useful causes. I also believe that contributing to FOSS is the best way to gain experience in software development. |
---|---|
Traduction : | Je m'appelle Karanjot Singh. Je suis étudiant en première année en génie informatique à l'institut des technologies de l'information à Jaypee (Inde). J'ai travaillé en tant que développeur avec divers programmes libres et « Open-source » (FOSS) tels que « Kharagpur Winter of Code » en 2021 (KWoC'21). Cependant, ce sera la première fois que je contribuerai à un projet avec une si grande communauté. Je suis vraiment passionné par les logiciels libres, la résolution de problèmes et l'amélioration de l'efficacité des processus. J'aime explorer et apprendre de nouvelles technologies et construire des choses pour des causes socialement utiles. Je crois aussi que contribuer aux logiciels libres (FOSS) est la meilleure façon d'acquérir de l'expérience dans le développement de logiciels. |
Message n°82,
Original : | I am Karanjot Singh. I am a first-year computer science engineering undergraduate from Jaypee Institute of Information Technology, Noida, India. I have worked as a developer with various Free and Open-Source Software (FOSS) programs such as Kharagpur Winter of Code in 2021 (KWoC’21). However, this will be my first time contributing to a project with such a large community. I am very passionate about FOSS, solving problems, and improving process efficiency. I enjoy exploring and learning new technologies and building things for socially-useful causes. I also believe that contributing to FOSS is the best way to gain experience in software development. |
---|---|
Traduction : | Je m'appelle Karanjot Singh. Je suis étudiant en première année en génie informatique à l'institut des technologies de l'information à Jaypee (Inde). J'ai travaillé en tant que développeur avec divers programmes libres et « Open-source » (FOSS) tels que « Kharagpur Winter of Code » en 2021 (KWoC'21). Cependant, ce sera la première fois que je contribuerai à un projet avec une si grande communauté. Je suis vraiment passionné par les logiciels libres, la résolution de problèmes et l'amélioration de l'efficacité des processus. J'aime explorer et apprendre de nouvelles technologies et construire des choses pour des causes socialement utiles. Je crois aussi que contribuer aux logiciels libres (FOSS) est la meilleure façon d'acquérir de l'expérience dans le développement de logiciels. |
Message n°82,
Original : | I am Karanjot Singh. I am a first-year computer science engineering undergraduate from Jaypee Institute of Information Technology, Noida, India. I have worked as a developer with various Free and Open-Source Software (FOSS) programs such as Kharagpur Winter of Code in 2021 (KWoC’21). However, this will be my first time contributing to a project with such a large community. I am very passionate about FOSS, solving problems, and improving process efficiency. I enjoy exploring and learning new technologies and building things for socially-useful causes. I also believe that contributing to FOSS is the best way to gain experience in software development. |
---|---|
Traduction : | Je m'appelle Karanjot Singh. Je suis étudiant en première année en génie informatique à l'institut des technologies de l'information à Jaypee (Inde). J'ai travaillé en tant que développeur avec divers programmes libres et « Open-source » (FOSS) tels que « Kharagpur Winter of Code » en 2021 (KWoC'21). Cependant, ce sera la première fois que je contribuerai à un projet avec une si grande communauté. Je suis vraiment passionné par les logiciels libres, la résolution de problèmes et l'amélioration de l'efficacité des processus. J'aime explorer et apprendre de nouvelles technologies et construire des choses pour des causes socialement utiles. Je crois aussi que contribuer aux logiciels libres (FOSS) est la meilleure façon d'acquérir de l'expérience dans le développement de logiciels. |
Message n°82,
Original : | I am Karanjot Singh. I am a first-year computer science engineering undergraduate from Jaypee Institute of Information Technology, Noida, India. I have worked as a developer with various Free and Open-Source Software (FOSS) programs such as Kharagpur Winter of Code in 2021 (KWoC’21). However, this will be my first time contributing to a project with such a large community. I am very passionate about FOSS, solving problems, and improving process efficiency. I enjoy exploring and learning new technologies and building things for socially-useful causes. I also believe that contributing to FOSS is the best way to gain experience in software development. |
---|---|
Traduction : | Je m'appelle Karanjot Singh. Je suis étudiant en première année en génie informatique à l'institut des technologies de l'information à Jaypee (Inde). J'ai travaillé en tant que développeur avec divers programmes libres et « Open-source » (FOSS) tels que « Kharagpur Winter of Code » en 2021 (KWoC'21). Cependant, ce sera la première fois que je contribuerai à un projet avec une si grande communauté. Je suis vraiment passionné par les logiciels libres, la résolution de problèmes et l'amélioration de l'efficacité des processus. J'aime explorer et apprendre de nouvelles technologies et construire des choses pour des causes socialement utiles. Je crois aussi que contribuer aux logiciels libres (FOSS) est la meilleure façon d'acquérir de l'expérience dans le développement de logiciels. |
Message n°84,
Original : | As part of a pioneering sustainability project, [KDE Eco](https://eco.kde.org/) has the aim of measuring and driving down the energy consumption of KDE/Free Software. This requires emulating user behaviour, which can be achieved by planning and scripting Standard Usage Scenarios. I will be scripting Standard Usage Scenarios for various applications, with a focus on commonly-used text editors like [Kate](https://apps.kde.org/kate/), [KWrite](https://apps.kde.org/kwrite/), [Vim](https://www.vim.org/), [Nano](https://www.nano-editor.org/), [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/), [Calligra Words](https://apps.kde.org/calligrawords/), and [LibreOffice](https://www.libreoffice.org/). I will prepare these usage scenarios with one of many available [emulation tools](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/blob/master/tools/presentation_Visual_Workflow_Automation_Tools/Visual_Workflow_Automation_Tools.pdf). Below is my SoK’22 Timeline: |
---|---|
Traduction : | Faisant partie d'un projet de développement durable novateur, [KDE Eco](https://eco.kde.org/) a pour objectif de mesurer et de réduire la consommation d'énergie de KDE / des logiciels libres. Cela nécessite de simuler le comportement de l'utilisateur, ce qui peut être réalisé en planifiant et en écrivant des scripts représentatifs des scénarios d'utilisation standard. Je produirai ces scripts de scénarios d'utilisation standard pour diverses applications, en mettant l'accent sur les éditeurs de texte couramment utilisés comme [Kate](https://apps.kde.org/kate/), [KWrite](https://apps.kde.org/kwrite/), [Vim](https://www.vim.org/), [Nano](https://www.nano-editor.org/), [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/), [Calligra Words](https://apps.kde.org/calligrawords/) et [LibreOffice](https://www.libreoffice.org/). Je préparerai ces scénarios d'utilisation avec l'un des nombreux [outils d'émulation disponibles](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/blob/master/tools/presentation_Visual_Workflow_Automation_Tools/Visual_Workflow_Automation_Tools.pdf). Voici la chronologie de mon activité pour le SoK'22 : |
Message n°84,
Original : | As part of a pioneering sustainability project, [KDE Eco](https://eco.kde.org/) has the aim of measuring and driving down the energy consumption of KDE/Free Software. This requires emulating user behaviour, which can be achieved by planning and scripting Standard Usage Scenarios. I will be scripting Standard Usage Scenarios for various applications, with a focus on commonly-used text editors like [Kate](https://apps.kde.org/kate/), [KWrite](https://apps.kde.org/kwrite/), [Vim](https://www.vim.org/), [Nano](https://www.nano-editor.org/), [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/), [Calligra Words](https://apps.kde.org/calligrawords/), and [LibreOffice](https://www.libreoffice.org/). I will prepare these usage scenarios with one of many available [emulation tools](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/blob/master/tools/presentation_Visual_Workflow_Automation_Tools/Visual_Workflow_Automation_Tools.pdf). Below is my SoK’22 Timeline: |
---|---|
Traduction : | Faisant partie d'un projet de développement durable novateur, [KDE Eco](https://eco.kde.org/) a pour objectif de mesurer et de réduire la consommation d'énergie de KDE / des logiciels libres. Cela nécessite de simuler le comportement de l'utilisateur, ce qui peut être réalisé en planifiant et en écrivant des scripts représentatifs des scénarios d'utilisation standard. Je produirai ces scripts de scénarios d'utilisation standard pour diverses applications, en mettant l'accent sur les éditeurs de texte couramment utilisés comme [Kate](https://apps.kde.org/kate/), [KWrite](https://apps.kde.org/kwrite/), [Vim](https://www.vim.org/), [Nano](https://www.nano-editor.org/), [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/), [Calligra Words](https://apps.kde.org/calligrawords/) et [LibreOffice](https://www.libreoffice.org/). Je préparerai ces scénarios d'utilisation avec l'un des nombreux [outils d'émulation disponibles](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/blob/master/tools/presentation_Visual_Workflow_Automation_Tools/Visual_Workflow_Automation_Tools.pdf). Voici la chronologie de mon activité pour le SoK'22 : |
Message n°86,
Original : | Motivation Behind Working On The KDE Eco Project |
---|---|
Traduction : | Motivation derrière le travail sur le projet KDE Eco |
Message n°87,
Original : | I think KDE Eco is a very good initiative for developing resource and energy-efficient Free Software. When someone uses FOSS and discovers that the software is transparent about its energy consumption, that using the software may help prolong the lifespan of hardware and reduce the environmental impact of digitization, this excites me. I always want to be part of something that contributes to future generations and KDE Eco serves that purpose. I also believe that KDE Eco assists me in my journey to become a better software developer. |
---|---|
Traduction : | Je pense que KDE Eco est une très bonne initiative pour le développement des logiciels libres, économes en énergie et en ressources. Quand quelqu'un utilise un logiciel libre et découvre que le logiciel est transparent quant à sa consommation d'énergie, que l'utilisation du logiciel peut aider à prolonger la durée de vie du matériel et réduire l'impact environnemental de la numérisation, je trouve cela motivant. Je veux toujours faire partie de quelque chose contribuant aux générations futures. KDE Eco participe à cet objectif. Je crois également que KDE Eco m'aide dans ma démarche pour devenir un meilleur développeur de logiciels. |
Message n°87,
Original : | I think KDE Eco is a very good initiative for developing resource and energy-efficient Free Software. When someone uses FOSS and discovers that the software is transparent about its energy consumption, that using the software may help prolong the lifespan of hardware and reduce the environmental impact of digitization, this excites me. I always want to be part of something that contributes to future generations and KDE Eco serves that purpose. I also believe that KDE Eco assists me in my journey to become a better software developer. |
---|---|
Traduction : | Je pense que KDE Eco est une très bonne initiative pour le développement des logiciels libres, économes en énergie et en ressources. Quand quelqu'un utilise un logiciel libre et découvre que le logiciel est transparent quant à sa consommation d'énergie, que l'utilisation du logiciel peut aider à prolonger la durée de vie du matériel et réduire l'impact environnemental de la numérisation, je trouve cela motivant. Je veux toujours faire partie de quelque chose contribuant aux générations futures. KDE Eco participe à cet objectif. Je crois également que KDE Eco m'aide dans ma démarche pour devenir un meilleur développeur de logiciels. |
Message n°87,
Original : | I think KDE Eco is a very good initiative for developing resource and energy-efficient Free Software. When someone uses FOSS and discovers that the software is transparent about its energy consumption, that using the software may help prolong the lifespan of hardware and reduce the environmental impact of digitization, this excites me. I always want to be part of something that contributes to future generations and KDE Eco serves that purpose. I also believe that KDE Eco assists me in my journey to become a better software developer. |
---|---|
Traduction : | Je pense que KDE Eco est une très bonne initiative pour le développement des logiciels libres, économes en énergie et en ressources. Quand quelqu'un utilise un logiciel libre et découvre que le logiciel est transparent quant à sa consommation d'énergie, que l'utilisation du logiciel peut aider à prolonger la durée de vie du matériel et réduire l'impact environnemental de la numérisation, je trouve cela motivant. Je veux toujours faire partie de quelque chose contribuant aux générations futures. KDE Eco participe à cet objectif. Je crois également que KDE Eco m'aide dans ma démarche pour devenir un meilleur développeur de logiciels. |
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
À la ligne 519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Efficience »
- « Efficient »
- « Efficiences »
- « Efficients »
- « Efficiente »
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
À la ligne 519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
À la ligne 519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
À la ligne 519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
Message n°97,
Original : | The [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiatives Free and open source Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) and Blauer Engel For FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) are working hard on these issues. |
---|---|
Traduction : | Les initiatives [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) du projet « Free and Open Source Energy Efficiency Project » ([FEEP]) (https://invent.kde.org/teams/eco/feep)) et l'éco-certification « Blauer Engel » pour les logiciels libres(Free and Open Source Software, « FOSS ») ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) travaillent intensément sur ces questions. |
Message n°98,
Original : | As noted by [FEEP](https://eco.kde.org/#feep), the design and implementation of software has a significant impact on the energy consumption of the systems it is part of. With the right tools, it is possible to quantify and drive down energy consumption. This increased efficiency contributes to a more sustainable use of energy as one of the shared resources of our planet. |
---|---|
Traduction : | Comme indiqué par le projet [FEEP](https://eco.kde.org/#feep), la conception et la réalisation de logiciels ont un impact significatif sur la consommation d'énergie des systèmes dont ils font partie. Avec les bons outils, il est possible de quantifier et de réduire la consommation d'énergie. Cette efficacité accrue contribue à une utilisation plus durable de l'énergie, l'une des ressources partagées de notre planète. |
Message n°99,
Original : | ![3 Steps of Eco Certification](/blog/images/3StepsToBEECO.png) |
---|---|
Traduction : | ![3 étapes pour l'éco-certification](/blog/images/3StepsToBEECO.png) |
À la ligne 529
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
À la ligne 534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
À la ligne 534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
À la ligne 534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
À la ligne 534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°100,
Original : | BE4FOSS supports FEEP by collecting and spreading information related to Blauer Engel (BE) eco-certification, the official environmental label awarded by the German government. As stated at the [KDE Eco website](https://eco.kde.org/#be4foss), obtaining the Blauer Engel label occurs in 3 steps: (1) Measure, (2) Analyze, (3) Certify. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » soutient le projet « FEEP » en recueillant et en diffusant des informations relatives à l'éco-certification écologique « Blauer Engel » (BE), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Comme indiqué sur le [site Internet de KDE Eco](https://eco.kde.org/#be4foss), l'obtention du label « Blauer Engel » se fait en trois étapes : (1) Mesurer, (2) Analyser, (3) Certifier. |
À la ligne 534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°102,
Original : | **ANALYZE** using statistical tools such as OSCAR (Open-source Software Consumption Analysis in R) |
---|---|
Traduction : | ** ANALYSER ** grâce à l'utilisation d'outils de statistiques comme « OSCAR » (« Open source Software Consumption Analysis in R »). |
À la ligne 544
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Consomption »
- « Consomptions »
- « Conception »
Message n°102,
Original : | **ANALYZE** using statistical tools such as OSCAR (Open-source Software Consumption Analysis in R) |
---|---|
Traduction : | ** ANALYSER ** grâce à l'utilisation d'outils de statistiques comme « OSCAR » (« Open source Software Consumption Analysis in R »). |
À la ligne 544
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Analysais »
- « Analysas »
- « Analyses »
- « Analysés »
- « Analysai »
Message n°103,
Original : | **CERTIFY** by submitting the report on the fulfilment of the Blauer Engel criteria |
---|---|
Traduction : | ** CERTIFIER ** en soumettant le rapport concernant le respect des critères pour l'éco-label « Blauer Engel ». |
À la ligne 549
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°103,
Original : | **CERTIFY** by submitting the report on the fulfilment of the Blauer Engel criteria |
---|---|
Traduction : | ** CERTIFIER ** en soumettant le rapport concernant le respect des critères pour l'éco-label « Blauer Engel ». |
À la ligne 549
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°103,
Original : | **CERTIFY** by submitting the report on the fulfilment of the Blauer Engel criteria |
---|---|
Traduction : | ** CERTIFIER ** en soumettant le rapport concernant le respect des critères pour l'éco-label « Blauer Engel ». |
À la ligne 549
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°104,
Original : | In SoK'22, I will be preparing Standard Usage Scenarios for various text editors so that the usage scenarios may be used in Step 1 for obtaining BE eco-certification. |
---|---|
Traduction : | Dans SoK'22, je vais préparer des scénarios d'utilisation standard pour divers éditeurs de texte, afin que ces scénarios d'utilisation puissent être utilisés à l'étape 1 pour obtenir l'éco-certification « Blauer Engel ». |
Message n°104,
Original : | In SoK'22, I will be preparing Standard Usage Scenarios for various text editors so that the usage scenarios may be used in Step 1 for obtaining BE eco-certification. |
---|---|
Traduction : | Dans SoK'22, je vais préparer des scénarios d'utilisation standard pour divers éditeurs de texte, afin que ces scénarios d'utilisation puissent être utilisés à l'étape 1 pour obtenir l'éco-certification « Blauer Engel ». |
À la ligne 554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°104,
Original : | In SoK'22, I will be preparing Standard Usage Scenarios for various text editors so that the usage scenarios may be used in Step 1 for obtaining BE eco-certification. |
---|---|
Traduction : | Dans SoK'22, je vais préparer des scénarios d'utilisation standard pour divers éditeurs de texte, afin que ces scénarios d'utilisation puissent être utilisés à l'étape 1 pour obtenir l'éco-certification « Blauer Engel ». |
À la ligne 554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°104,
Original : | In SoK'22, I will be preparing Standard Usage Scenarios for various text editors so that the usage scenarios may be used in Step 1 for obtaining BE eco-certification. |
---|---|
Traduction : | Dans SoK'22, je vais préparer des scénarios d'utilisation standard pour divers éditeurs de texte, afin que ces scénarios d'utilisation puissent être utilisés à l'étape 1 pour obtenir l'éco-certification « Blauer Engel ». |
À la ligne 554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°106,
Original : | For the past three weeks, I have tested various automation tools, in particular ``Actiona``, ``xdotool``, and ``GNU Xnee``, to decide which of these tools would be best for implementing Standard Usage Scenarios. |
---|---|
Traduction : | Depuis trois semaines, j'ai testé différents outils d'automatisation, en particulier « Actiona », « xdotool » et « GNU Xnee », pour décider lequel de ces outils seraient le meilleur pour la mise en œuvre de scénarios d'utilisation standard. |
À la ligne 564
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°106,
Original : | For the past three weeks, I have tested various automation tools, in particular ``Actiona``, ``xdotool``, and ``GNU Xnee``, to decide which of these tools would be best for implementing Standard Usage Scenarios. |
---|---|
Traduction : | Depuis trois semaines, j'ai testé différents outils d'automatisation, en particulier « Actiona », « xdotool » et « GNU Xnee », pour décider lequel de ces outils seraient le meilleur pour la mise en œuvre de scénarios d'utilisation standard. |
Message n°106,
Original : | For the past three weeks, I have tested various automation tools, in particular ``Actiona``, ``xdotool``, and ``GNU Xnee``, to decide which of these tools would be best for implementing Standard Usage Scenarios. |
---|---|
Traduction : | Depuis trois semaines, j'ai testé différents outils d'automatisation, en particulier « Actiona », « xdotool » et « GNU Xnee », pour décider lequel de ces outils seraient le meilleur pour la mise en œuvre de scénarios d'utilisation standard. |
Message n°107,
Original : | While using [``Actiona``](https://github.com/Jmgr/actiona), I wrote some documentation so that this information will also be beneficial for anyone wanting to contribute to KDE Eco. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'utilisation de [ « Actiona » ](https://github.com/Jmgr/actiona), j'ai écrit un peu de documentation afin que cette information soit également utile à toute personne voulant contribuer à KDE Eco. |
À la ligne 569
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°107,
Original : | While using [``Actiona``](https://github.com/Jmgr/actiona), I wrote some documentation so that this information will also be beneficial for anyone wanting to contribute to KDE Eco. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'utilisation de [ « Actiona » ](https://github.com/Jmgr/actiona), j'ai écrit un peu de documentation afin que cette information soit également utile à toute personne voulant contribuer à KDE Eco. |
Message n°108,
Original : | While trying out [``xdotool``](https://github.com/jordansissel/xdotool), I came across an issue with memory leak. Running Valgrind on xdotool search, I get more lost memory allocated by XQueryTree. There are probably other places where memory is allocated and not being freed afterwards. I have not done an extensive check. Nevertheless, xdotool gives more control over the system and even with some issues, this is the tool that I found most helpful. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'essai de [ « xdotool » ](https://github.com/jordansissel/xdotool), j'ai été confronté à un problème de fuite de mémoire. En lançant le logiciel « Valgrind »sur une rechercher avec « xdotool », j'ai découvert plus de mémoire perdue allouée par « XQueryTree ». Il y a probablement d'autres endroits où la mémoire est allouée mais pas libérée ensuite. Je n'ai pas fait une vérification approfondie. Néanmoins, « xdotool » donne plus de contrôle sur le système et même avec certains problèmes, c'est l'outil que j'ai trouvé le plus utile. |
Message n°108,
Original : | While trying out [``xdotool``](https://github.com/jordansissel/xdotool), I came across an issue with memory leak. Running Valgrind on xdotool search, I get more lost memory allocated by XQueryTree. There are probably other places where memory is allocated and not being freed afterwards. I have not done an extensive check. Nevertheless, xdotool gives more control over the system and even with some issues, this is the tool that I found most helpful. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'essai de [ « xdotool » ](https://github.com/jordansissel/xdotool), j'ai été confronté à un problème de fuite de mémoire. En lançant le logiciel « Valgrind »sur une rechercher avec « xdotool », j'ai découvert plus de mémoire perdue allouée par « XQueryTree ». Il y a probablement d'autres endroits où la mémoire est allouée mais pas libérée ensuite. Je n'ai pas fait une vérification approfondie. Néanmoins, « xdotool » donne plus de contrôle sur le système et même avec certains problèmes, c'est l'outil que j'ai trouvé le plus utile. |
Message n°108,
Original : | While trying out [``xdotool``](https://github.com/jordansissel/xdotool), I came across an issue with memory leak. Running Valgrind on xdotool search, I get more lost memory allocated by XQueryTree. There are probably other places where memory is allocated and not being freed afterwards. I have not done an extensive check. Nevertheless, xdotool gives more control over the system and even with some issues, this is the tool that I found most helpful. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'essai de [ « xdotool » ](https://github.com/jordansissel/xdotool), j'ai été confronté à un problème de fuite de mémoire. En lançant le logiciel « Valgrind »sur une rechercher avec « xdotool », j'ai découvert plus de mémoire perdue allouée par « XQueryTree ». Il y a probablement d'autres endroits où la mémoire est allouée mais pas libérée ensuite. Je n'ai pas fait une vérification approfondie. Néanmoins, « xdotool » donne plus de contrôle sur le système et même avec certains problèmes, c'est l'outil que j'ai trouvé le plus utile. |
À la ligne 574
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « XQuery Tree »
- « XQuery-Tree »
- « Érythrée »
- « Qu'hériterai »
- « Qu'hériterais »
Message n°108,
Original : | While trying out [``xdotool``](https://github.com/jordansissel/xdotool), I came across an issue with memory leak. Running Valgrind on xdotool search, I get more lost memory allocated by XQueryTree. There are probably other places where memory is allocated and not being freed afterwards. I have not done an extensive check. Nevertheless, xdotool gives more control over the system and even with some issues, this is the tool that I found most helpful. |
---|---|
Traduction : | Lors de l'essai de [ « xdotool » ](https://github.com/jordansissel/xdotool), j'ai été confronté à un problème de fuite de mémoire. En lançant le logiciel « Valgrind »sur une rechercher avec « xdotool », j'ai découvert plus de mémoire perdue allouée par « XQueryTree ». Il y a probablement d'autres endroits où la mémoire est allouée mais pas libérée ensuite. Je n'ai pas fait une vérification approfondie. Néanmoins, « xdotool » donne plus de contrôle sur le système et même avec certains problèmes, c'est l'outil que j'ai trouvé le plus utile. |
Message n°109,
Original : | I tested [``GNU Xnee``](https://xnee.wordpress.com/) too, which seemed interesting to me as it records the output and stores it in a separate file. Also, it provides a replayer that one can use to automate tasks at whatever speed one wants. |
---|---|
Traduction : | J'ai aussi testé [ « GNU Xnee » ](https://xnee.wordpress.com/), ce qui semblait intéressant pour moi car il enregistre la sortie et l'enregistre dans un fichier séparé. En outre, il fournit un outil de rejeu que l'on peut utiliser pour automatiser les tâches à la vitesse désirée. |
Message n°109,
Original : | I tested [``GNU Xnee``](https://xnee.wordpress.com/) too, which seemed interesting to me as it records the output and stores it in a separate file. Also, it provides a replayer that one can use to automate tasks at whatever speed one wants. |
---|---|
Traduction : | J'ai aussi testé [ « GNU Xnee » ](https://xnee.wordpress.com/), ce qui semblait intéressant pour moi car il enregistre la sortie et l'enregistre dans un fichier séparé. En outre, il fournit un outil de rejeu que l'on peut utiliser pour automatiser les tâches à la vitesse désirée. |
À la ligne 579
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « rejet »
- « re jeu »
- « re-jeu »
- « rejoue »
- « rejoué »
Message n°110,
Original : | In the end, I have decided to prepare all usage scenarios with xdotool, at least initially, as most of the text editors use keyboard functions rather than mouse activity and this will make it easier to adapt the script to different systems. However, after SoK'22 I plan to prepare usage scenarios with Actiona as well so that I can learn the differences between these tools. On a related note, there is also an ongoing discussion about [repurposing Standard Usage Scenarios](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/31) for testing responsiveness and performance on older or lower-end hardware. |
---|---|
Traduction : | En fin de compte, j'ai décidé de préparer tous les scénarios d'utilisation avec « xdotool », au moins initialement. En effet, la plupart des éditeurs de texte utilisent les fonctions du clavier plutôt que l'activité de la souris. Ceci facilitera l'adaptation du script à différents systèmes. Cependant, après SoK'22, je prévois de préparer des scénarios d'utilisation avec « Actiona » afin de pouvoir apprendre les différences entre ces outils. Dans le même ordre d'idées, il y a également une discussion en cours sur une [ré-utilisation des scénarios d'utilisation standard](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/31) pour tester la réactivité et les performances sur du matériel plus ancien ou bas de gamme. |
Message n°110,
Original : | In the end, I have decided to prepare all usage scenarios with xdotool, at least initially, as most of the text editors use keyboard functions rather than mouse activity and this will make it easier to adapt the script to different systems. However, after SoK'22 I plan to prepare usage scenarios with Actiona as well so that I can learn the differences between these tools. On a related note, there is also an ongoing discussion about [repurposing Standard Usage Scenarios](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/31) for testing responsiveness and performance on older or lower-end hardware. |
---|---|
Traduction : | En fin de compte, j'ai décidé de préparer tous les scénarios d'utilisation avec « xdotool », au moins initialement. En effet, la plupart des éditeurs de texte utilisent les fonctions du clavier plutôt que l'activité de la souris. Ceci facilitera l'adaptation du script à différents systèmes. Cependant, après SoK'22, je prévois de préparer des scénarios d'utilisation avec « Actiona » afin de pouvoir apprendre les différences entre ces outils. Dans le même ordre d'idées, il y a également une discussion en cours sur une [ré-utilisation des scénarios d'utilisation standard](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/31) pour tester la réactivité et les performances sur du matériel plus ancien ou bas de gamme. |
Message n°110,
Original : | In the end, I have decided to prepare all usage scenarios with xdotool, at least initially, as most of the text editors use keyboard functions rather than mouse activity and this will make it easier to adapt the script to different systems. However, after SoK'22 I plan to prepare usage scenarios with Actiona as well so that I can learn the differences between these tools. On a related note, there is also an ongoing discussion about [repurposing Standard Usage Scenarios](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/31) for testing responsiveness and performance on older or lower-end hardware. |
---|---|
Traduction : | En fin de compte, j'ai décidé de préparer tous les scénarios d'utilisation avec « xdotool », au moins initialement. En effet, la plupart des éditeurs de texte utilisent les fonctions du clavier plutôt que l'activité de la souris. Ceci facilitera l'adaptation du script à différents systèmes. Cependant, après SoK'22, je prévois de préparer des scénarios d'utilisation avec « Actiona » afin de pouvoir apprendre les différences entre ces outils. Dans le même ordre d'idées, il y a également une discussion en cours sur une [ré-utilisation des scénarios d'utilisation standard](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/31) pour tester la réactivité et les performances sur du matériel plus ancien ou bas de gamme. |
À la ligne 584
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°112,
Original : | In the coming weeks, I will additionally be working on fixing an issue that is known for Actiona. The problem is that Actiona emulates user behaviour by storing the position of clicks based on pixel coordinates, which can make transferring a script to another system challenging. For instance, this issue arose recently when preparing a Standard Usage Scenario for [GCompris](https://apps.kde.org/gcompris/). I came up with a solution of resizing the screen to a minimum screen resolution and including the code at the beginning of the Actiona script. Whenever the script runs in a different system, it automatically resizes to the minimum resolution to match the pixels while making the script. This is just an idea and is not yet tested. I will put aside time for this attempt to fix the problem with the help of the GCompris team. |
---|---|
Traduction : | Au cours des prochaines semaines, je travaillerai également à résoudre un problème connu concernant « Actiona ». Le problème est que « Actiona » émule le comportement de l'utilisateur en enregistrant la position des clics en fonction des coordonnées d'un pixel. Ceci peut rendre difficile le transfert d'un script vers un autre test de système. Par exemple, ce problème est survenu récemment lors de la préparation d'un scénario d'utilisation standard pour [GCompris](https://apps.kde.org/gcompris/). J'ai trouvé une solution pour redimensionner l'écran à une résolution minimale et inclure le code au début du script avec « Actiona ». Chaque fois que le script s'exécute dans un système différent, il paramètre l'écran automatiquement à sa résolution minimale pour faire correspondre les pixels faisant partie du script. Ce n'est qu'une idée et elle n'est pas encore testée. Je vais réserver du temps pour cette tentative de résoudre le problème avec l'aide de l'équipe de GCompris. |
À la ligne 594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°112,
Original : | In the coming weeks, I will additionally be working on fixing an issue that is known for Actiona. The problem is that Actiona emulates user behaviour by storing the position of clicks based on pixel coordinates, which can make transferring a script to another system challenging. For instance, this issue arose recently when preparing a Standard Usage Scenario for [GCompris](https://apps.kde.org/gcompris/). I came up with a solution of resizing the screen to a minimum screen resolution and including the code at the beginning of the Actiona script. Whenever the script runs in a different system, it automatically resizes to the minimum resolution to match the pixels while making the script. This is just an idea and is not yet tested. I will put aside time for this attempt to fix the problem with the help of the GCompris team. |
---|---|
Traduction : | Au cours des prochaines semaines, je travaillerai également à résoudre un problème connu concernant « Actiona ». Le problème est que « Actiona » émule le comportement de l'utilisateur en enregistrant la position des clics en fonction des coordonnées d'un pixel. Ceci peut rendre difficile le transfert d'un script vers un autre test de système. Par exemple, ce problème est survenu récemment lors de la préparation d'un scénario d'utilisation standard pour [GCompris](https://apps.kde.org/gcompris/). J'ai trouvé une solution pour redimensionner l'écran à une résolution minimale et inclure le code au début du script avec « Actiona ». Chaque fois que le script s'exécute dans un système différent, il paramètre l'écran automatiquement à sa résolution minimale pour faire correspondre les pixels faisant partie du script. Ce n'est qu'une idée et elle n'est pas encore testée. Je vais réserver du temps pour cette tentative de résoudre le problème avec l'aide de l'équipe de GCompris. |
À la ligne 594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°112,
Original : | In the coming weeks, I will additionally be working on fixing an issue that is known for Actiona. The problem is that Actiona emulates user behaviour by storing the position of clicks based on pixel coordinates, which can make transferring a script to another system challenging. For instance, this issue arose recently when preparing a Standard Usage Scenario for [GCompris](https://apps.kde.org/gcompris/). I came up with a solution of resizing the screen to a minimum screen resolution and including the code at the beginning of the Actiona script. Whenever the script runs in a different system, it automatically resizes to the minimum resolution to match the pixels while making the script. This is just an idea and is not yet tested. I will put aside time for this attempt to fix the problem with the help of the GCompris team. |
---|---|
Traduction : | Au cours des prochaines semaines, je travaillerai également à résoudre un problème connu concernant « Actiona ». Le problème est que « Actiona » émule le comportement de l'utilisateur en enregistrant la position des clics en fonction des coordonnées d'un pixel. Ceci peut rendre difficile le transfert d'un script vers un autre test de système. Par exemple, ce problème est survenu récemment lors de la préparation d'un scénario d'utilisation standard pour [GCompris](https://apps.kde.org/gcompris/). J'ai trouvé une solution pour redimensionner l'écran à une résolution minimale et inclure le code au début du script avec « Actiona ». Chaque fois que le script s'exécute dans un système différent, il paramètre l'écran automatiquement à sa résolution minimale pour faire correspondre les pixels faisant partie du script. Ce n'est qu'une idée et elle n'est pas encore testée. Je vais réserver du temps pour cette tentative de résoudre le problème avec l'aide de l'équipe de GCompris. |
À la ligne 594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°113,
Original : | The GitLab repository containing Standard Usage Scenarios in progress (currently GCompris using Actiona) can be found [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios). |
---|---|
Traduction : | Le dépôt « GitLab » contenant les scénarios d'utilisation standard en cours (actuellement GCompris utilisant Actiona) peut être trouvé [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios). |
À la ligne 599
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°113,
Original : | The GitLab repository containing Standard Usage Scenarios in progress (currently GCompris using Actiona) can be found [here](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios). |
---|---|
Traduction : | Le dépôt « GitLab » contenant les scénarios d'utilisation standard en cours (actuellement GCompris utilisant Actiona) peut être trouvé [ici](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/tree/master/standard-usage-scenarios). |
À la ligne 599
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Actionna »
- « Actions »
- « Action »
- « Actionnas »
- « Actionnât »
Message n°114,
Original : | Community Bonding ( SoK’22 ) |
---|---|
Traduction : | Liens communautaires ( SoK'22 ) |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
À la ligne 609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gneiss »
- « Weiss »
- « Geins »
- « Geisha »
- « Geishas »
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
À la ligne 609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gulden »
- « Guldens »
- « Glaner »
- « Günter »
- « Guilde »
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
À la ligne 609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
À la ligne 609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
À la ligne 609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
À la ligne 609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Charrue »
- « Charrues »
- « Charriai »
- « Charria »
- « Charrias »
Message n°115,
Original : | I am thankful to my mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss for taking time to help me by providing resources and guidance during the project. I also attended the KDE Eco monthly community meetup on [9 February 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), where Prof. Dr Stefan Naumann, Achim Guldner, and Christopher Stumpf from [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) lead a [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) on measuring the energy consumption of distributed systems and extending the Blauer Engel award criteria to them. This was an interesting meeting where we discussed problems for automation with mobile applications as well as client-server testing. Joseph also introduced me to the Umwelt Campus researchers who measured the [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) of [Okular](https://okular.kde.org); Emmanuel Charruau, who is working with the GCompris script; and Nicolas Fella, who is currently working with xdotool for his Master's thesis on the energy consumption of software. |
---|---|
Traduction : | Je remercie mon mentor Joseph P. De Veaugh-Geiss d'avoir pris le temps de m'aider en fournissant des ressources et des conseils pendant le projet. J'ai également assisté à la réunion communautaire mensuelle de KDE Eco le [9 février 2022](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_protocol.md), où les professeurs Stefan Naumann, Achim Guldner et Christopher Stumpf proviennent du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/forschung/projekte/green-software-engineering/home) animaient une [discussion](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/blob/master/community-meetups/2022-02-09_community-meetup_umwelt-campus-presentation.pdf) sur la mesure de la consommation d'énergie des systèmes distribués et l'extension des critères d'attribution de l'éco-label « Blauer Engel ». Ce fut une réunion intéressante où nous avons discuté des problèmes d'automatisation des applications mobiles ainsi que des tests en environnement client-serveur. Joseph m'a également présenté aux chercheurs du campus Umwelt qui ont mesuré la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep/-/tree/master/measurements/okular) de [Okular](https://okular.kde.org) et à Emmanuel Charruau, qui travaille avec le script pour GCompris et à Nicolas Fella, qui travaille actuellement avec « xdotool » pour sa thèse de maîtrise sur la consommation d'énergie des logiciels. |
Message n°116,
Original : | Thank you for taking time to read this update. If anyone wants to follow-up on the ideas presented here regarding the pros and cons of different automation tools when implementing Standard Usage Scenarios, there is a [GitLab issue](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/32) at the BE4FOSS repository where we can discuss further. |
---|---|
Traduction : | Merci d'avoir pris le temps de lire cette mise à jour. Si une personne veut faire un suivi sur les idées présentées ici concernant les avantages et les inconvénients de différents outils d'automatisation lors de la mise en œuvre de scénarios d'utilisation standard, il y a un [forum « GitLab »](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/32) sur le dépôt « BE4FOSS » où nous pouvons en discuter en détail. |
À la ligne 614
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°116,
Original : | Thank you for taking time to read this update. If anyone wants to follow-up on the ideas presented here regarding the pros and cons of different automation tools when implementing Standard Usage Scenarios, there is a [GitLab issue](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/32) at the BE4FOSS repository where we can discuss further. |
---|---|
Traduction : | Merci d'avoir pris le temps de lire cette mise à jour. Si une personne veut faire un suivi sur les idées présentées ici concernant les avantages et les inconvénients de différents outils d'automatisation lors de la mise en œuvre de scénarios d'utilisation standard, il y a un [forum « GitLab »](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss/-/issues/32) sur le dépôt « BE4FOSS » où nous pouvons en discuter en détail. |
Message n°117,
Original : | I am also available on KDE's Matrix instance at drquark:kde.org. |
---|---|
Traduction : | Je suis aussi joignable sur une instance « Matrix » de KDE à l'adresse « drquark:kde.org ». |
Message n°117,
Original : | I am also available on KDE's Matrix instance at drquark:kde.org. |
---|---|
Traduction : | Je suis aussi joignable sur une instance « Matrix » de KDE à l'adresse « drquark:kde.org ». |
À la ligne 619
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « quark »
- « Dark »
- « d'Ark »
- « toquard »
- « track »
Message n°118,
Original : | Season of KDE 2022 With KDE Eco |
---|---|
Traduction : | Saison de KDE 2022 avec KDE Eco |
Message n°119,
Original : | SOK22 |
---|---|
Traduction : | SOK22 |
Message n°121,
Original : | Karanjot Singh |
---|---|
Traduction : | Karanjot Singh |
À la ligne 639
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kharat »
- « Carrant »
- « Crabot »
- « Carat »
- « Caraco »
Message n°122,
Original : | My experience testing automation tools and preparing usage scenarios as a Season of KDE student with KDE Eco. |
---|---|
Traduction : | Mon expérience des tests pour les outils d'automatisation et de la préparation de scénarios d'utilisation comme une saison d'un étudiant KDE avec KDE Eco. |
Message n°124,
Original : | That is why reducing the amount of energy we consume is a priority for [KDE Eco](https://eco.kde.org/). All [KDE](https://kde.org) projects are Free Software, and Free Software entails transparency and user autonomy. The first has always provided users the opportunity to inspect and learn from how software runs; today, this transparency has been extended to include software's [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep) when in use. The second allows Free Software users to install what they need on the devices they want, bypassing unnecessary and battery-draining spyware and bloatware while [extending the lifespan of their hardware](https://fsfe.org/activities/upcyclingandroid/). Both combined give KDE Eco and Free Software developers the means to develop energy-saving improvements for applications and frameworks, to continue support for otherwise unsupported devices, and deploy exactly what people want and need. |
---|---|
Traduction : | C'est pourquoi la réduction de la quantité d'énergie que nous consommons est une priorité pour [KDE Eco](https://eco.kde.org/). Tous les projets [KDE](https://kde.org) sont des logiciels libres, ce qui implique transparence et autonomie des utilisateurs. La première a toujours donné aux utilisateurs l'occasion d'inspecter le fonctionnement des logiciels et d'apprendre comment les logiciels fonctionnent. Aujourd'hui, cette transparence a été élargie pour inclure la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep) des logiciels lors de leurs utilisations. La seconde permet aux utilisateurs de logiciels libres d'installer ce dont ils ont besoin sur les périphériques qu'ils veulent, en contournant les logiciels espions et les pourriciels inutiles et épuisants tout en [prolongeant la durée de vie de leur matériel](https://fsfe.org/activities/upcyclingandroid/). Les deux combinés donnent aux développeurs de KDE Eco et de logiciels libres, les moyens de développer des améliorations d'économie d'énergie pour les applications et les environnements de développement de continuer à prendre en charge les périphériques autrement non pris en charge et de déployer exactement ce que les gens veulent et ont besoin. |
Message n°124,
Original : | That is why reducing the amount of energy we consume is a priority for [KDE Eco](https://eco.kde.org/). All [KDE](https://kde.org) projects are Free Software, and Free Software entails transparency and user autonomy. The first has always provided users the opportunity to inspect and learn from how software runs; today, this transparency has been extended to include software's [energy consumption](https://invent.kde.org/teams/eco/feep) when in use. The second allows Free Software users to install what they need on the devices they want, bypassing unnecessary and battery-draining spyware and bloatware while [extending the lifespan of their hardware](https://fsfe.org/activities/upcyclingandroid/). Both combined give KDE Eco and Free Software developers the means to develop energy-saving improvements for applications and frameworks, to continue support for otherwise unsupported devices, and deploy exactly what people want and need. |
---|---|
Traduction : | C'est pourquoi la réduction de la quantité d'énergie que nous consommons est une priorité pour [KDE Eco](https://eco.kde.org/). Tous les projets [KDE](https://kde.org) sont des logiciels libres, ce qui implique transparence et autonomie des utilisateurs. La première a toujours donné aux utilisateurs l'occasion d'inspecter le fonctionnement des logiciels et d'apprendre comment les logiciels fonctionnent. Aujourd'hui, cette transparence a été élargie pour inclure la [consommation d'énergie](https://invent.kde.org/teams/eco/feep) des logiciels lors de leurs utilisations. La seconde permet aux utilisateurs de logiciels libres d'installer ce dont ils ont besoin sur les périphériques qu'ils veulent, en contournant les logiciels espions et les pourriciels inutiles et épuisants tout en [prolongeant la durée de vie de leur matériel](https://fsfe.org/activities/upcyclingandroid/). Les deux combinés donnent aux développeurs de KDE Eco et de logiciels libres, les moyens de développer des améliorations d'économie d'énergie pour les applications et les environnements de développement de continuer à prendre en charge les périphériques autrement non pris en charge et de déployer exactement ce que les gens veulent et ont besoin. |
Message n°126,
Original : | *Germany has declared 5 March [Energy Conservation Day](https://www.bmuv.de/service/veranstaltungen/veranstaltung/tag-des-energiesparens). Today we are inviting you to [join us](https://eco.kde.org/get-involved/) at KDE Eco! ([Image: CC0](https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/))* |
---|---|
Traduction : | *L'Allemagne a déclaré le 05 Mars, la [Journée des économies d'énergie](https://www.bmuv.de/service/veranstaltungen/veranstaltung/tag-des-energiesparens). Aujourd'hui, nous vous invitons à [nous rejoindre](https://eco.kde.org/get-involved/) à KDE Eco ! ([Image : CC0](https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/))* |
Message n°127,
Original : | Clearly, energy conservation for a small number of software products is not going to make any noticeable difference. But imagine if we start a trend; imagine conserving even small amounts of energy on every app, game, and framework; on hundreds of thousands of programs, running across millions of devices with continuous support. Users will enjoy longer battery lives and lower electricity bills. They can keep using still-functioning hardware, with greater personal savings yet reduced global C02 emissions by avoiding the unnecessary production and shipment of new devices. Most importantly, as a species we will use fewer shared resources while keeping humanity's digital civilization running. |
---|---|
Traduction : | De toute évidence, les économies d'énergie pour un petit nombre de produits logiciels ne fera pas de différence notable. Mais imaginez si nous amorçons une tendance, imaginez économiser même de petites quantités d'énergie sur chaque application, jeu et environnement de développement, sur des centaines de milliers de programmes, fonctionnant sur des millions d'appareils avec une prise en charge continue. Les utilisateurs profiteront d'une autonomie plus longue de leurs batteries et des factures d'électricité moins élevées. Ils peuvent continuer à utiliser du matériel fonctionnant toujours, avec plus d'économies personnelles tout en réduisant les émissions mondiales de « C02 », en évitant la production et l'expédition inutiles de nouveaux appareils. Plus important encore, en tant qu'espèce, nous utiliserons moins de ressources partagées tout en maintenant la civilisation numérique pour l'humanité. |
À la ligne 669
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'espace »
- « qu'espère »
- « qu'espacer »
- « qu'espaces »
- « qu'espères »
Message n°129,
Original : | Germany has declared 5 March [Energy Conservation Day](https://www.bmuv.de/service/veranstaltungen/veranstaltung/tag-des-energiesparens), and today we are inviting you to join us. Whether you are a user concerned with the carbon footprint of your computing usage, or a project looking to improve the efficiency of your software, [visit our website](https://eco.kde.org/) to find out how to participate in KDE Eco and [join us in our chat room](https://matrix.to/#/#energy-efficiency:kde.org) to talk live to other members of the project. |
---|---|
Traduction : | L'Allemagne a déclaré le 05 Mars, la [Journée des économies d'énergie](https://www.bmuv.de/service/veranstaltungen/veranstaltung/tag-des-energiesparens). Nous vous invitons aujourd'hui à nous rejoindre. Que vous soyez un utilisateur préoccupé par l'empreinte carbone de votre utilisation informatique ou un projet visant à améliorer l'efficacité de votre logiciel, [visitez notre site Internet](https://eco.kde.org/) pour savoir comment participer à KDE Eco et [rejoignez-nous dans notre salon de discussions](https://matrix.to/#/#energy-efficiency:kde.org) pour parler en direct avec d'autres membres du projet. |
Message n°131,
Original : | The BE4FOSS project was funded by the Federal Environment Agency and the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Nuclear Safety and Consumer Protection (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>), who organize the *Tag des Energiesparens* (Energy Conservation Day). The funds are made available by resolution of the German Bundestag. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » a été financé par l'Agence fédérale pour l'environnement et le ministère fédéral de l'environnement, de la protection de la nature, de la sécurité nucléaire et de la protection des consommateurs (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>). Ce dernier organise le jour de la conservation de l'énergie (*Tag des Energiesparens*). Les fonds sont mis à disposition par une résolution du Bundestag, le parlement allemand. |
Message n°131,
Original : | The BE4FOSS project was funded by the Federal Environment Agency and the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Nuclear Safety and Consumer Protection (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>), who organize the *Tag des Energiesparens* (Energy Conservation Day). The funds are made available by resolution of the German Bundestag. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » a été financé par l'Agence fédérale pour l'environnement et le ministère fédéral de l'environnement, de la protection de la nature, de la sécurité nucléaire et de la protection des consommateurs (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>). Ce dernier organise le jour de la conservation de l'énergie (*Tag des Energiesparens*). Les fonds sont mis à disposition par une résolution du Bundestag, le parlement allemand. |
Message n°131,
Original : | The BE4FOSS project was funded by the Federal Environment Agency and the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Nuclear Safety and Consumer Protection (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>), who organize the *Tag des Energiesparens* (Energy Conservation Day). The funds are made available by resolution of the German Bundestag. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » a été financé par l'Agence fédérale pour l'environnement et le ministère fédéral de l'environnement, de la protection de la nature, de la sécurité nucléaire et de la protection des consommateurs (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>). Ce dernier organise le jour de la conservation de l'énergie (*Tag des Energiesparens*). Les fonds sont mis à disposition par une résolution du Bundestag, le parlement allemand. |
Message n°131,
Original : | The BE4FOSS project was funded by the Federal Environment Agency and the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Nuclear Safety and Consumer Protection (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>), who organize the *Tag des Energiesparens* (Energy Conservation Day). The funds are made available by resolution of the German Bundestag. |
---|---|
Traduction : | Le projet « BE4FOSS » a été financé par l'Agence fédérale pour l'environnement et le ministère fédéral de l'environnement, de la protection de la nature, de la sécurité nucléaire et de la protection des consommateurs (BMUV<sup><a id="fnr.1" class="footref" href="#fn.1">1</a></sup>). Ce dernier organise le jour de la conservation de l'énergie (*Tag des Energiesparens*). Les fonds sont mis à disposition par une résolution du Bundestag, le parlement allemand. |
Message n°132,
Original : | Celebrate Energy Conservation Day With KDE Eco |
---|---|
Traduction : | Fêter le jour des économies d'énergie avec KDE Eco |
Message n°136,
Original : | March 5th is Energy Conservation Day. Celebrate with Free Software and KDE Eco! |
---|---|
Traduction : | Le 05 Mars est le jour des économies d'énergie. Fêtons le avec les logiciels libres et KDE Eco ! |
Message n°139,
Original : | [Okular](https://okular.kde.org/), KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer, has officially been recognized for sustainable software design as reflected in the recent [award criteria for software eco-certification](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). In February 2022 Okular was [awarded the Blue Angel ecolabel](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), the official environmental label awarded by the German government. Introduced in 1978, Blue Angel is the world's earliest established environmental label, and Okular is the first software product to be certified with its seal. What is more, Okular is the first ️ever eco-certified computer program within the 30 organizations of the [Global Ecolabelling Network](https://www.globalecolabelling.net/)! This network, of which Blue Angel is a member, represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | [Okular](https://okular.kde.org/), le populaire lecteur multi-plate-forme de KDE, a été officiellement reconnu pour sa conception logicielle durable, comme en témoignent les récents [critères d'attribution de l'éco-certification des logiciels](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). En février 2022, Okular s'est vu [attribuer l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Défini en 1978, « Blue Angel » est le premier label environnemental de niveau mondial. Okular est le premier produit logiciel à être certifié par ce label. Ce qui est encore important, Okular est le premier logiciel informatique ️écologiquement certifié parmi les 30 organisations du [réseau global d'attribution d'éco-labels](https://www.globalecolabelling.net/) ! Ce réseau, dont « Blue Angel » est membre, représente plus de 50 pays. |
À la ligne 732
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°139,
Original : | [Okular](https://okular.kde.org/), KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer, has officially been recognized for sustainable software design as reflected in the recent [award criteria for software eco-certification](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). In February 2022 Okular was [awarded the Blue Angel ecolabel](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), the official environmental label awarded by the German government. Introduced in 1978, Blue Angel is the world's earliest established environmental label, and Okular is the first software product to be certified with its seal. What is more, Okular is the first ️ever eco-certified computer program within the 30 organizations of the [Global Ecolabelling Network](https://www.globalecolabelling.net/)! This network, of which Blue Angel is a member, represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | [Okular](https://okular.kde.org/), le populaire lecteur multi-plate-forme de KDE, a été officiellement reconnu pour sa conception logicielle durable, comme en témoignent les récents [critères d'attribution de l'éco-certification des logiciels](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). En février 2022, Okular s'est vu [attribuer l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Défini en 1978, « Blue Angel » est le premier label environnemental de niveau mondial. Okular est le premier produit logiciel à être certifié par ce label. Ce qui est encore important, Okular est le premier logiciel informatique ️écologiquement certifié parmi les 30 organisations du [réseau global d'attribution d'éco-labels](https://www.globalecolabelling.net/) ! Ce réseau, dont « Blue Angel » est membre, représente plus de 50 pays. |
À la ligne 732
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°139,
Original : | [Okular](https://okular.kde.org/), KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer, has officially been recognized for sustainable software design as reflected in the recent [award criteria for software eco-certification](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). In February 2022 Okular was [awarded the Blue Angel ecolabel](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), the official environmental label awarded by the German government. Introduced in 1978, Blue Angel is the world's earliest established environmental label, and Okular is the first software product to be certified with its seal. What is more, Okular is the first ️ever eco-certified computer program within the 30 organizations of the [Global Ecolabelling Network](https://www.globalecolabelling.net/)! This network, of which Blue Angel is a member, represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | [Okular](https://okular.kde.org/), le populaire lecteur multi-plate-forme de KDE, a été officiellement reconnu pour sa conception logicielle durable, comme en témoignent les récents [critères d'attribution de l'éco-certification des logiciels](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). En février 2022, Okular s'est vu [attribuer l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Défini en 1978, « Blue Angel » est le premier label environnemental de niveau mondial. Okular est le premier produit logiciel à être certifié par ce label. Ce qui est encore important, Okular est le premier logiciel informatique ️écologiquement certifié parmi les 30 organisations du [réseau global d'attribution d'éco-labels](https://www.globalecolabelling.net/) ! Ce réseau, dont « Blue Angel » est membre, représente plus de 50 pays. |
À la ligne 732
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°139,
Original : | [Okular](https://okular.kde.org/), KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer, has officially been recognized for sustainable software design as reflected in the recent [award criteria for software eco-certification](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). In February 2022 Okular was [awarded the Blue Angel ecolabel](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), the official environmental label awarded by the German government. Introduced in 1978, Blue Angel is the world's earliest established environmental label, and Okular is the first software product to be certified with its seal. What is more, Okular is the first ️ever eco-certified computer program within the 30 organizations of the [Global Ecolabelling Network](https://www.globalecolabelling.net/)! This network, of which Blue Angel is a member, represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | [Okular](https://okular.kde.org/), le populaire lecteur multi-plate-forme de KDE, a été officiellement reconnu pour sa conception logicielle durable, comme en témoignent les récents [critères d'attribution de l'éco-certification des logiciels](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). En février 2022, Okular s'est vu [attribuer l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Défini en 1978, « Blue Angel » est le premier label environnemental de niveau mondial. Okular est le premier produit logiciel à être certifié par ce label. Ce qui est encore important, Okular est le premier logiciel informatique ️écologiquement certifié parmi les 30 organisations du [réseau global d'attribution d'éco-labels](https://www.globalecolabelling.net/) ! Ce réseau, dont « Blue Angel » est membre, représente plus de 50 pays. |
À la ligne 732
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°139,
Original : | [Okular](https://okular.kde.org/), KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer, has officially been recognized for sustainable software design as reflected in the recent [award criteria for software eco-certification](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). In February 2022 Okular was [awarded the Blue Angel ecolabel](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), the official environmental label awarded by the German government. Introduced in 1978, Blue Angel is the world's earliest established environmental label, and Okular is the first software product to be certified with its seal. What is more, Okular is the first ️ever eco-certified computer program within the 30 organizations of the [Global Ecolabelling Network](https://www.globalecolabelling.net/)! This network, of which Blue Angel is a member, represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | [Okular](https://okular.kde.org/), le populaire lecteur multi-plate-forme de KDE, a été officiellement reconnu pour sa conception logicielle durable, comme en témoignent les récents [critères d'attribution de l'éco-certification des logiciels](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). En février 2022, Okular s'est vu [attribuer l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Défini en 1978, « Blue Angel » est le premier label environnemental de niveau mondial. Okular est le premier produit logiciel à être certifié par ce label. Ce qui est encore important, Okular est le premier logiciel informatique ️écologiquement certifié parmi les 30 organisations du [réseau global d'attribution d'éco-labels](https://www.globalecolabelling.net/) ! Ce réseau, dont « Blue Angel » est membre, représente plus de 50 pays. |
À la ligne 732
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « écologique ment »
- « écologique-ment »
- « géologiquement »
- « zoologiquement »
- « économiquement »
Message n°139,
Original : | [Okular](https://okular.kde.org/), KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer, has officially been recognized for sustainable software design as reflected in the recent [award criteria for software eco-certification](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). In February 2022 Okular was [awarded the Blue Angel ecolabel](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), the official environmental label awarded by the German government. Introduced in 1978, Blue Angel is the world's earliest established environmental label, and Okular is the first software product to be certified with its seal. What is more, Okular is the first ️ever eco-certified computer program within the 30 organizations of the [Global Ecolabelling Network](https://www.globalecolabelling.net/)! This network, of which Blue Angel is a member, represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | [Okular](https://okular.kde.org/), le populaire lecteur multi-plate-forme de KDE, a été officiellement reconnu pour sa conception logicielle durable, comme en témoignent les récents [critères d'attribution de l'éco-certification des logiciels](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). En février 2022, Okular s'est vu [attribuer l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Défini en 1978, « Blue Angel » est le premier label environnemental de niveau mondial. Okular est le premier produit logiciel à être certifié par ce label. Ce qui est encore important, Okular est le premier logiciel informatique ️écologiquement certifié parmi les 30 organisations du [réseau global d'attribution d'éco-labels](https://www.globalecolabelling.net/) ! Ce réseau, dont « Blue Angel » est membre, représente plus de 50 pays. |
À la ligne 732
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'écot »
- « déco »
- « d'Echo »
- « d'écho »
- « d'ego »
Message n°139,
Original : | [Okular](https://okular.kde.org/), KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer, has officially been recognized for sustainable software design as reflected in the recent [award criteria for software eco-certification](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). In February 2022 Okular was [awarded the Blue Angel ecolabel](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), the official environmental label awarded by the German government. Introduced in 1978, Blue Angel is the world's earliest established environmental label, and Okular is the first software product to be certified with its seal. What is more, Okular is the first ️ever eco-certified computer program within the 30 organizations of the [Global Ecolabelling Network](https://www.globalecolabelling.net/)! This network, of which Blue Angel is a member, represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | [Okular](https://okular.kde.org/), le populaire lecteur multi-plate-forme de KDE, a été officiellement reconnu pour sa conception logicielle durable, comme en témoignent les récents [critères d'attribution de l'éco-certification des logiciels](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf). En février 2022, Okular s'est vu [attribuer l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), le label environnemental officiel attribué par le gouvernement allemand. Défini en 1978, « Blue Angel » est le premier label environnemental de niveau mondial. Okular est le premier produit logiciel à être certifié par ce label. Ce qui est encore important, Okular est le premier logiciel informatique ️écologiquement certifié parmi les 30 organisations du [réseau global d'attribution d'éco-labels](https://www.globalecolabelling.net/) ! Ce réseau, dont « Blue Angel » est membre, représente plus de 50 pays. |
À la ligne 732
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°140,
Original : | KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators, and creators who are committed to Free Software development. With KDE's long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision), as well as the talent and capabilities of its community members, it is no surprise that KDE is a pioneer among the group of people and organizations in driving a discussion on sustainable software. This group includes the [Blue Angel](https://www.blauer-engel.de/en) itself and [researchers](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) behind it, supporters such as the [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), other Free Software projects, and a growing number of others. Now, with the first ever eco-certified software product, the KDE community is celebrating the achievement together with the wider [Free Software community](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), as well as with the computer science department at [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), where researchers measured the resource and energy-consumption of Okular and other KDE software. |
---|---|
Traduction : | KDE est une communauté mondiale d'ingénieurs logiciels, d'artistes, d'écrivains, de traducteurs et de créateurs, engagés dans le développement de logiciels libres. Grâce à la [mission à long terme](https://community.kde.org/KDE/Mission) de KDE et la [vision directrice de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision). Ainsi, avec le talent et les capacités des membres de sa communauté, il n'est pas étonnant que KDE soit un pionnier parmi le groupe de personnes et d'organisations à mener une discussion sur les logiciels durables. Ce groupe comprend [l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en) lui-même et [les chercheurs](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) le soutenant, des militants tels que la [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), d'autres projets de logiciels libres et un nombre croissant d'autres personnes. Aujourd'hui, avec le tout premier produit logiciel éco-certifié, la communauté KDE célèbre ce succès avec la plus grande [communauté des logiciels libres](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), ainsi qu'avec le département informatique du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), où les chercheurs ont mesuré la consommation de ressources et d'énergie d'Okular et d'autres logiciels KDE. |
À la ligne 737
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°140,
Original : | KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators, and creators who are committed to Free Software development. With KDE's long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision), as well as the talent and capabilities of its community members, it is no surprise that KDE is a pioneer among the group of people and organizations in driving a discussion on sustainable software. This group includes the [Blue Angel](https://www.blauer-engel.de/en) itself and [researchers](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) behind it, supporters such as the [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), other Free Software projects, and a growing number of others. Now, with the first ever eco-certified software product, the KDE community is celebrating the achievement together with the wider [Free Software community](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), as well as with the computer science department at [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), where researchers measured the resource and energy-consumption of Okular and other KDE software. |
---|---|
Traduction : | KDE est une communauté mondiale d'ingénieurs logiciels, d'artistes, d'écrivains, de traducteurs et de créateurs, engagés dans le développement de logiciels libres. Grâce à la [mission à long terme](https://community.kde.org/KDE/Mission) de KDE et la [vision directrice de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision). Ainsi, avec le talent et les capacités des membres de sa communauté, il n'est pas étonnant que KDE soit un pionnier parmi le groupe de personnes et d'organisations à mener une discussion sur les logiciels durables. Ce groupe comprend [l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en) lui-même et [les chercheurs](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) le soutenant, des militants tels que la [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), d'autres projets de logiciels libres et un nombre croissant d'autres personnes. Aujourd'hui, avec le tout premier produit logiciel éco-certifié, la communauté KDE célèbre ce succès avec la plus grande [communauté des logiciels libres](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), ainsi qu'avec le département informatique du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), où les chercheurs ont mesuré la consommation de ressources et d'énergie d'Okular et d'autres logiciels KDE. |
À la ligne 737
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°140,
Original : | KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators, and creators who are committed to Free Software development. With KDE's long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision), as well as the talent and capabilities of its community members, it is no surprise that KDE is a pioneer among the group of people and organizations in driving a discussion on sustainable software. This group includes the [Blue Angel](https://www.blauer-engel.de/en) itself and [researchers](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) behind it, supporters such as the [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), other Free Software projects, and a growing number of others. Now, with the first ever eco-certified software product, the KDE community is celebrating the achievement together with the wider [Free Software community](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), as well as with the computer science department at [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), where researchers measured the resource and energy-consumption of Okular and other KDE software. |
---|---|
Traduction : | KDE est une communauté mondiale d'ingénieurs logiciels, d'artistes, d'écrivains, de traducteurs et de créateurs, engagés dans le développement de logiciels libres. Grâce à la [mission à long terme](https://community.kde.org/KDE/Mission) de KDE et la [vision directrice de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision). Ainsi, avec le talent et les capacités des membres de sa communauté, il n'est pas étonnant que KDE soit un pionnier parmi le groupe de personnes et d'organisations à mener une discussion sur les logiciels durables. Ce groupe comprend [l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en) lui-même et [les chercheurs](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) le soutenant, des militants tels que la [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), d'autres projets de logiciels libres et un nombre croissant d'autres personnes. Aujourd'hui, avec le tout premier produit logiciel éco-certifié, la communauté KDE célèbre ce succès avec la plus grande [communauté des logiciels libres](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), ainsi qu'avec le département informatique du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), où les chercheurs ont mesuré la consommation de ressources et d'énergie d'Okular et d'autres logiciels KDE. |
Message n°140,
Original : | KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators, and creators who are committed to Free Software development. With KDE's long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision), as well as the talent and capabilities of its community members, it is no surprise that KDE is a pioneer among the group of people and organizations in driving a discussion on sustainable software. This group includes the [Blue Angel](https://www.blauer-engel.de/en) itself and [researchers](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) behind it, supporters such as the [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), other Free Software projects, and a growing number of others. Now, with the first ever eco-certified software product, the KDE community is celebrating the achievement together with the wider [Free Software community](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), as well as with the computer science department at [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), where researchers measured the resource and energy-consumption of Okular and other KDE software. |
---|---|
Traduction : | KDE est une communauté mondiale d'ingénieurs logiciels, d'artistes, d'écrivains, de traducteurs et de créateurs, engagés dans le développement de logiciels libres. Grâce à la [mission à long terme](https://community.kde.org/KDE/Mission) de KDE et la [vision directrice de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision). Ainsi, avec le talent et les capacités des membres de sa communauté, il n'est pas étonnant que KDE soit un pionnier parmi le groupe de personnes et d'organisations à mener une discussion sur les logiciels durables. Ce groupe comprend [l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en) lui-même et [les chercheurs](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) le soutenant, des militants tels que la [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), d'autres projets de logiciels libres et un nombre croissant d'autres personnes. Aujourd'hui, avec le tout premier produit logiciel éco-certifié, la communauté KDE célèbre ce succès avec la plus grande [communauté des logiciels libres](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), ainsi qu'avec le département informatique du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), où les chercheurs ont mesuré la consommation de ressources et d'énergie d'Okular et d'autres logiciels KDE. |
Message n°140,
Original : | KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators, and creators who are committed to Free Software development. With KDE's long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision), as well as the talent and capabilities of its community members, it is no surprise that KDE is a pioneer among the group of people and organizations in driving a discussion on sustainable software. This group includes the [Blue Angel](https://www.blauer-engel.de/en) itself and [researchers](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) behind it, supporters such as the [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), other Free Software projects, and a growing number of others. Now, with the first ever eco-certified software product, the KDE community is celebrating the achievement together with the wider [Free Software community](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), as well as with the computer science department at [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), where researchers measured the resource and energy-consumption of Okular and other KDE software. |
---|---|
Traduction : | KDE est une communauté mondiale d'ingénieurs logiciels, d'artistes, d'écrivains, de traducteurs et de créateurs, engagés dans le développement de logiciels libres. Grâce à la [mission à long terme](https://community.kde.org/KDE/Mission) de KDE et la [vision directrice de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision). Ainsi, avec le talent et les capacités des membres de sa communauté, il n'est pas étonnant que KDE soit un pionnier parmi le groupe de personnes et d'organisations à mener une discussion sur les logiciels durables. Ce groupe comprend [l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en) lui-même et [les chercheurs](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) le soutenant, des militants tels que la [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), d'autres projets de logiciels libres et un nombre croissant d'autres personnes. Aujourd'hui, avec le tout premier produit logiciel éco-certifié, la communauté KDE célèbre ce succès avec la plus grande [communauté des logiciels libres](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), ainsi qu'avec le département informatique du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), où les chercheurs ont mesuré la consommation de ressources et d'énergie d'Okular et d'autres logiciels KDE. |
Message n°140,
Original : | KDE is a world-wide community of software engineers, artists, writers, translators, and creators who are committed to Free Software development. With KDE's long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision), as well as the talent and capabilities of its community members, it is no surprise that KDE is a pioneer among the group of people and organizations in driving a discussion on sustainable software. This group includes the [Blue Angel](https://www.blauer-engel.de/en) itself and [researchers](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) behind it, supporters such as the [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), other Free Software projects, and a growing number of others. Now, with the first ever eco-certified software product, the KDE community is celebrating the achievement together with the wider [Free Software community](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), as well as with the computer science department at [Umwelt Campus Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), where researchers measured the resource and energy-consumption of Okular and other KDE software. |
---|---|
Traduction : | KDE est une communauté mondiale d'ingénieurs logiciels, d'artistes, d'écrivains, de traducteurs et de créateurs, engagés dans le développement de logiciels libres. Grâce à la [mission à long terme](https://community.kde.org/KDE/Mission) de KDE et la [vision directrice de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision). Ainsi, avec le talent et les capacités des membres de sa communauté, il n'est pas étonnant que KDE soit un pionnier parmi le groupe de personnes et d'organisations à mener une discussion sur les logiciels durables. Ce groupe comprend [l'éco-label « Blue Angel »](https://www.blauer-engel.de/en) lui-même et [les chercheurs](https://www.umwelt-campus.de/green-software-engineering/refoplan-2018) le soutenant, des militants tels que la [Free Software Foundation Europe](https://fsfe.org/), d'autres projets de logiciels libres et un nombre croissant d'autres personnes. Aujourd'hui, avec le tout premier produit logiciel éco-certifié, la communauté KDE célèbre ce succès avec la plus grande [communauté des logiciels libres](https://fsfe.org/news/2022/news-20220316-01.en.html), ainsi qu'avec le département informatique du [Campus Umwelt Birkenfeld](https://www.umwelt-campus.de/en/forschung/projekte/green-software-engineering/news-details/first-blue-angel-for-software), où les chercheurs ont mesuré la consommation de ressources et d'énergie d'Okular et d'autres logiciels KDE. |
Message n°142,
Original : | The Blue Angel award criteria for software, with its focus on transparency in resource and energy-efficiency, hardware operating life, and user autonomy, provide an excellent benchmark to begin a discussion on software sustainability and push development in this area forward. And so, in 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software design. Sustainability is not a new goal for Free and Open-Source Software (FOSS). The [four freedoms](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) have always put Free Software at the forefront of sustainable software design. What *is* new is that FOSS values are now recognized as being directly related to sustainability by organizations such as the German Environment Agency (*Umweltbundesamt*), who developed the award criteria. |
---|---|
Traduction : | Les critères d'attribution de l'éco-label « Blue Angel » pour les logiciels, mettant l'accent sur la transparence en matière d'efficacité en ressources et en énergie, en durée de vie du matériel et en autonomie de l'utilisateur, constituent un excellent point de référence pour entamer un débat sur la durabilité et de faire avancer le développement dans ce domaine. Et donc, en 2021, KDE a lancé le projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), un projet ayant pour objectif de mettre KDE et le logiciel libre à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. La durabilité n'est pas un objectif nouveau pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) ont toujours placé les logiciels libres à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. Ce qui *est* nouveau, c'est que les valeurs des logiciels libres sont maintenant reconnues comme étant directement liées à la durabilité par des organisations telles que l'Agence allemande pour l'environnement (*Umweltbundesamt*), ayant développé les critères d'attribution. |
À la ligne 747
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°142,
Original : | The Blue Angel award criteria for software, with its focus on transparency in resource and energy-efficiency, hardware operating life, and user autonomy, provide an excellent benchmark to begin a discussion on software sustainability and push development in this area forward. And so, in 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software design. Sustainability is not a new goal for Free and Open-Source Software (FOSS). The [four freedoms](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) have always put Free Software at the forefront of sustainable software design. What *is* new is that FOSS values are now recognized as being directly related to sustainability by organizations such as the German Environment Agency (*Umweltbundesamt*), who developed the award criteria. |
---|---|
Traduction : | Les critères d'attribution de l'éco-label « Blue Angel » pour les logiciels, mettant l'accent sur la transparence en matière d'efficacité en ressources et en énergie, en durée de vie du matériel et en autonomie de l'utilisateur, constituent un excellent point de référence pour entamer un débat sur la durabilité et de faire avancer le développement dans ce domaine. Et donc, en 2021, KDE a lancé le projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), un projet ayant pour objectif de mettre KDE et le logiciel libre à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. La durabilité n'est pas un objectif nouveau pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) ont toujours placé les logiciels libres à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. Ce qui *est* nouveau, c'est que les valeurs des logiciels libres sont maintenant reconnues comme étant directement liées à la durabilité par des organisations telles que l'Agence allemande pour l'environnement (*Umweltbundesamt*), ayant développé les critères d'attribution. |
À la ligne 747
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°142,
Original : | The Blue Angel award criteria for software, with its focus on transparency in resource and energy-efficiency, hardware operating life, and user autonomy, provide an excellent benchmark to begin a discussion on software sustainability and push development in this area forward. And so, in 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software design. Sustainability is not a new goal for Free and Open-Source Software (FOSS). The [four freedoms](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) have always put Free Software at the forefront of sustainable software design. What *is* new is that FOSS values are now recognized as being directly related to sustainability by organizations such as the German Environment Agency (*Umweltbundesamt*), who developed the award criteria. |
---|---|
Traduction : | Les critères d'attribution de l'éco-label « Blue Angel » pour les logiciels, mettant l'accent sur la transparence en matière d'efficacité en ressources et en énergie, en durée de vie du matériel et en autonomie de l'utilisateur, constituent un excellent point de référence pour entamer un débat sur la durabilité et de faire avancer le développement dans ce domaine. Et donc, en 2021, KDE a lancé le projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), un projet ayant pour objectif de mettre KDE et le logiciel libre à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. La durabilité n'est pas un objectif nouveau pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) ont toujours placé les logiciels libres à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. Ce qui *est* nouveau, c'est que les valeurs des logiciels libres sont maintenant reconnues comme étant directement liées à la durabilité par des organisations telles que l'Agence allemande pour l'environnement (*Umweltbundesamt*), ayant développé les critères d'attribution. |
Message n°142,
Original : | The Blue Angel award criteria for software, with its focus on transparency in resource and energy-efficiency, hardware operating life, and user autonomy, provide an excellent benchmark to begin a discussion on software sustainability and push development in this area forward. And so, in 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software design. Sustainability is not a new goal for Free and Open-Source Software (FOSS). The [four freedoms](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) have always put Free Software at the forefront of sustainable software design. What *is* new is that FOSS values are now recognized as being directly related to sustainability by organizations such as the German Environment Agency (*Umweltbundesamt*), who developed the award criteria. |
---|---|
Traduction : | Les critères d'attribution de l'éco-label « Blue Angel » pour les logiciels, mettant l'accent sur la transparence en matière d'efficacité en ressources et en énergie, en durée de vie du matériel et en autonomie de l'utilisateur, constituent un excellent point de référence pour entamer un débat sur la durabilité et de faire avancer le développement dans ce domaine. Et donc, en 2021, KDE a lancé le projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), un projet ayant pour objectif de mettre KDE et le logiciel libre à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. La durabilité n'est pas un objectif nouveau pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) ont toujours placé les logiciels libres à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. Ce qui *est* nouveau, c'est que les valeurs des logiciels libres sont maintenant reconnues comme étant directement liées à la durabilité par des organisations telles que l'Agence allemande pour l'environnement (*Umweltbundesamt*), ayant développé les critères d'attribution. |
Message n°142,
Original : | The Blue Angel award criteria for software, with its focus on transparency in resource and energy-efficiency, hardware operating life, and user autonomy, provide an excellent benchmark to begin a discussion on software sustainability and push development in this area forward. And so, in 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software design. Sustainability is not a new goal for Free and Open-Source Software (FOSS). The [four freedoms](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) have always put Free Software at the forefront of sustainable software design. What *is* new is that FOSS values are now recognized as being directly related to sustainability by organizations such as the German Environment Agency (*Umweltbundesamt*), who developed the award criteria. |
---|---|
Traduction : | Les critères d'attribution de l'éco-label « Blue Angel » pour les logiciels, mettant l'accent sur la transparence en matière d'efficacité en ressources et en énergie, en durée de vie du matériel et en autonomie de l'utilisateur, constituent un excellent point de référence pour entamer un débat sur la durabilité et de faire avancer le développement dans ce domaine. Et donc, en 2021, KDE a lancé le projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), un projet ayant pour objectif de mettre KDE et le logiciel libre à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. La durabilité n'est pas un objectif nouveau pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](http://fsfe.org/freesoftware/freesoftware.en.html) ont toujours placé les logiciels libres à l'avant-garde de la conception de logiciels durables. Ce qui *est* nouveau, c'est que les valeurs des logiciels libres sont maintenant reconnues comme étant directement liées à la durabilité par des organisations telles que l'Agence allemande pour l'environnement (*Umweltbundesamt*), ayant développé les critères d'attribution. |
Message n°143,
Original : | The Blue Angel is awarded to a range of products and services, from paper products to construction materials to printers. In 2020 the German Environment Agency extended the award criteria to include software products, which was the first in the world of environmental certifications to link transparency and user autonomy with sustainability. In order to obtain the ecolabel, a software product must demonstrate that it meets a list of stringent requirements considered critical for the environment over the product's life cycle. These include providing transparency in the energy consumption when using the software -- for example, in the case of Okular, while reading or annotating a PDF -- and the ability to run the application on hardware at least five years old. The Blue Angel award criteria also include a list of user autonomy requirements which reduce the environmental impact of software. |
---|---|
Traduction : | L'éco-label « Blue Angel » est décerné à toute une série de produits et de services, des produits en papier jusqu'à des matériaux de construction en passant par les imprimantes. En 2020, l'Agence allemande pour l'environnement a étendu les critères d'attribution aux produits logiciels. C'était la première fois dans le monde des certifications environnementales que l'on associait la transparence et l'autonomie des utilisateurs à la durabilité. Pour obtenir l'éco-label, un produit logiciel doit démontrer qu'il répond à une liste d'exigences strictes considérées comme critiques pour l'environnement tout au long du cycle de vie du produit. Ces exigences comprennent la transparence de la consommation d'énergie lors de l'utilisation du logiciel - par exemple, dans le cas d'Okular, lors de la lecture ou de l'annotation d'un fichier « PDF » - et la possibilité d'exécuter l'application sur du matériel âgé d'au moins cinq ans. Les critères d'attribution de cet éco-label comprennent également une liste d'exigences en matière d'autonomie des utilisateurs, réduisant l'impact environnemental des logiciels. |
À la ligne 752
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « L'écot »
- « L'écho »
- « L'ego »
- « L'écu »
- « L'hecto »
Message n°143,
Original : | The Blue Angel is awarded to a range of products and services, from paper products to construction materials to printers. In 2020 the German Environment Agency extended the award criteria to include software products, which was the first in the world of environmental certifications to link transparency and user autonomy with sustainability. In order to obtain the ecolabel, a software product must demonstrate that it meets a list of stringent requirements considered critical for the environment over the product's life cycle. These include providing transparency in the energy consumption when using the software -- for example, in the case of Okular, while reading or annotating a PDF -- and the ability to run the application on hardware at least five years old. The Blue Angel award criteria also include a list of user autonomy requirements which reduce the environmental impact of software. |
---|---|
Traduction : | L'éco-label « Blue Angel » est décerné à toute une série de produits et de services, des produits en papier jusqu'à des matériaux de construction en passant par les imprimantes. En 2020, l'Agence allemande pour l'environnement a étendu les critères d'attribution aux produits logiciels. C'était la première fois dans le monde des certifications environnementales que l'on associait la transparence et l'autonomie des utilisateurs à la durabilité. Pour obtenir l'éco-label, un produit logiciel doit démontrer qu'il répond à une liste d'exigences strictes considérées comme critiques pour l'environnement tout au long du cycle de vie du produit. Ces exigences comprennent la transparence de la consommation d'énergie lors de l'utilisation du logiciel - par exemple, dans le cas d'Okular, lors de la lecture ou de l'annotation d'un fichier « PDF » - et la possibilité d'exécuter l'application sur du matériel âgé d'au moins cinq ans. Les critères d'attribution de cet éco-label comprennent également une liste d'exigences en matière d'autonomie des utilisateurs, réduisant l'impact environnemental des logiciels. |
À la ligne 752
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°143,
Original : | The Blue Angel is awarded to a range of products and services, from paper products to construction materials to printers. In 2020 the German Environment Agency extended the award criteria to include software products, which was the first in the world of environmental certifications to link transparency and user autonomy with sustainability. In order to obtain the ecolabel, a software product must demonstrate that it meets a list of stringent requirements considered critical for the environment over the product's life cycle. These include providing transparency in the energy consumption when using the software -- for example, in the case of Okular, while reading or annotating a PDF -- and the ability to run the application on hardware at least five years old. The Blue Angel award criteria also include a list of user autonomy requirements which reduce the environmental impact of software. |
---|---|
Traduction : | L'éco-label « Blue Angel » est décerné à toute une série de produits et de services, des produits en papier jusqu'à des matériaux de construction en passant par les imprimantes. En 2020, l'Agence allemande pour l'environnement a étendu les critères d'attribution aux produits logiciels. C'était la première fois dans le monde des certifications environnementales que l'on associait la transparence et l'autonomie des utilisateurs à la durabilité. Pour obtenir l'éco-label, un produit logiciel doit démontrer qu'il répond à une liste d'exigences strictes considérées comme critiques pour l'environnement tout au long du cycle de vie du produit. Ces exigences comprennent la transparence de la consommation d'énergie lors de l'utilisation du logiciel - par exemple, dans le cas d'Okular, lors de la lecture ou de l'annotation d'un fichier « PDF » - et la possibilité d'exécuter l'application sur du matériel âgé d'au moins cinq ans. Les critères d'attribution de cet éco-label comprennent également une liste d'exigences en matière d'autonomie des utilisateurs, réduisant l'impact environnemental des logiciels. |
À la ligne 752
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°143,
Original : | The Blue Angel is awarded to a range of products and services, from paper products to construction materials to printers. In 2020 the German Environment Agency extended the award criteria to include software products, which was the first in the world of environmental certifications to link transparency and user autonomy with sustainability. In order to obtain the ecolabel, a software product must demonstrate that it meets a list of stringent requirements considered critical for the environment over the product's life cycle. These include providing transparency in the energy consumption when using the software -- for example, in the case of Okular, while reading or annotating a PDF -- and the ability to run the application on hardware at least five years old. The Blue Angel award criteria also include a list of user autonomy requirements which reduce the environmental impact of software. |
---|---|
Traduction : | L'éco-label « Blue Angel » est décerné à toute une série de produits et de services, des produits en papier jusqu'à des matériaux de construction en passant par les imprimantes. En 2020, l'Agence allemande pour l'environnement a étendu les critères d'attribution aux produits logiciels. C'était la première fois dans le monde des certifications environnementales que l'on associait la transparence et l'autonomie des utilisateurs à la durabilité. Pour obtenir l'éco-label, un produit logiciel doit démontrer qu'il répond à une liste d'exigences strictes considérées comme critiques pour l'environnement tout au long du cycle de vie du produit. Ces exigences comprennent la transparence de la consommation d'énergie lors de l'utilisation du logiciel - par exemple, dans le cas d'Okular, lors de la lecture ou de l'annotation d'un fichier « PDF » - et la possibilité d'exécuter l'application sur du matériel âgé d'au moins cinq ans. Les critères d'attribution de cet éco-label comprennent également une liste d'exigences en matière d'autonomie des utilisateurs, réduisant l'impact environnemental des logiciels. |
Message n°144,
Original : | Blue Angel Ecolabel |
---|---|
Traduction : | Eco-label « Blauer Engel » |
Message n°144,
Original : | Blue Angel Ecolabel |
---|---|
Traduction : | Eco-label « Blauer Engel » |
À la ligne 757
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°144,
Original : | Blue Angel Ecolabel |
---|---|
Traduction : | Eco-label « Blauer Engel » |
À la ligne 757
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°145,
Original : | All of these criteria reflect KDE's values and those of the larger FOSS movement seamlessly. With Free and Open-Source Software, transparency is guaranteed and control is handed over to the users, instead of being held back by vendors or service providers. This allows users to decide what they want from the software they use and, all too often overlooked, the hardware as well. For instance, users may drive down the energy consumption of their programs with no loss in functionality as they can install only what they need, no more and no less; and avoid advertising and data-mining options, which would run unnecessary processes in the background driving up the consumption of resources. As for FOSS developers, they typically continue to support hardware that the industry would be eager to obsolete, providing users with up-to-date and secure software for devices that might otherwise be discarded as e-waste and end up polluting landfills. In short, as a consequence of the user freedoms and transparency guaranteed by a Free Software license, users and communities are able to influence the factors determining the resource consumption of their software! |
---|---|
Traduction : | Tous ces critères reflètent parfaitement les valeurs de KDE et celles du mouvement plus large des logiciels libres (FOSS). Avec les logiciels libres et « Open-source », la transparence est garantie et le contrôle est fourni aux utilisateurs, au lieu d'être accaparé par les vendeurs ou les fournisseurs de services. Cela permet aux utilisateurs de décider ce qu'ils veulent du logiciel qu'ils utilisent et, trop souvent négligé, du matériel également. Par exemple, les utilisateurs peuvent réduire la consommation d'énergie de leurs programmes sans perte de fonctionnalités. En effet, ils peuvent installer uniquement ce dont ils ont besoin, ni plus ni moins, et éviter les options de publicité et d'extraction de données, qui exécuteraient des processus inutiles en arrière-plan et augmenteraient la consommation de ressources. Quant aux équipes de développement de logiciels libres, elles continuent généralement à prendre en charge des matériels que l'industrie s'empresserait de déclarer obsolètes, fournissant aux utilisateurs des logiciels à jour et sécurisés pour des périphériques qui, sinon, seraient traités comme des déchets électroniques et finiraient par polluer les décharges. En résumé, grâce aux libertés des utilisateurs et à la transparence garanties par une licence de logiciel libre, les utilisateurs et les communautés sont en mesure d'influencer les facteurs déterminant la consommation de ressources de leurs logiciels ! |
Message n°146,
Original : | Released under the GPLv2+ license, Okular is Free and Open-Source Software, and so was also already fulfilling many of the user autonomy criteria necessary to obtain the Blue Angel seal of approval. Further work was carried out to make Okular fully compliant with all of the Blue Angel criteria, and become officially recognized as providing transparency in energy and resource consumption, extending the potential hardware operating life of devices, and enabling user autonomy. |
---|---|
Traduction : | Diffusé sous la licence GPLv2+, Okular est un logiciel libre et « Open source ». Il remplissait déjà de nombreux critères d'autonomie des utilisateurs nécessaires pour obtenir le label « Blue Angel ». D'autres travaux ont été menés pour que Okular soit entièrement conforme à tous les critères de ce label et soit officiellement reconnu comme offrant une transparence en matière de consommation d'énergie et de ressources, prolongeant la durée de vie potentielle des périphériques et permettant l'autonomie des utilisateurs. |
Message n°146,
Original : | Released under the GPLv2+ license, Okular is Free and Open-Source Software, and so was also already fulfilling many of the user autonomy criteria necessary to obtain the Blue Angel seal of approval. Further work was carried out to make Okular fully compliant with all of the Blue Angel criteria, and become officially recognized as providing transparency in energy and resource consumption, extending the potential hardware operating life of devices, and enabling user autonomy. |
---|---|
Traduction : | Diffusé sous la licence GPLv2+, Okular est un logiciel libre et « Open source ». Il remplissait déjà de nombreux critères d'autonomie des utilisateurs nécessaires pour obtenir le label « Blue Angel ». D'autres travaux ont été menés pour que Okular soit entièrement conforme à tous les critères de ce label et soit officiellement reconnu comme offrant une transparence en matière de consommation d'énergie et de ressources, prolongeant la durée de vie potentielle des périphériques et permettant l'autonomie des utilisateurs. |
À la ligne 767
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°148,
Original : | Okular works on Linux, Windows, Android and Plasma Mobile, and is available to [download](https://okular.kde.org/download/) for all GNU/Linux distributions, as a standalone package from [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) and the [Snap Store](https://snapcraft.io/search?q=okular), through the [KDE F-Droid release repository](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) for Android, as well as from the [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). Being FOSS, the source code is also readily available at [Okular's GitLab repository](https://invent.kde.org/graphics/okular) for all to use, study, share, and improve. |
---|---|
Traduction : | Okular fonctionne sous Linux, Windows, Android et Plasma Mobile. Il est disponible en téléchargement (https://okular.kde.org/download/) pour toutes les distributions GNU / Linux sous la forme d'un paquet autonome à partir de [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) et la [boutique Snap](https://snapcraft.io/search?q=okular), par le biais du [dépôt « F-Droid » de publication de KDE](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) pour Android, ainsi qu'à partir de la [boutique Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). En tant que logiciel libre, le code source est librement disponible à l'adresse suivante sur le [dépôt « GitLab » d'Okular](https://invent.kde.org/graphics/okular) pour que toute personne puisse l'utiliser, l'étudier, le partager et l'améliorer. |
À la ligne 777
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flat »
- « Fatum »
- « Flatteur »
- « Flatta »
- « Flatte »
Message n°148,
Original : | Okular works on Linux, Windows, Android and Plasma Mobile, and is available to [download](https://okular.kde.org/download/) for all GNU/Linux distributions, as a standalone package from [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) and the [Snap Store](https://snapcraft.io/search?q=okular), through the [KDE F-Droid release repository](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) for Android, as well as from the [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). Being FOSS, the source code is also readily available at [Okular's GitLab repository](https://invent.kde.org/graphics/okular) for all to use, study, share, and improve. |
---|---|
Traduction : | Okular fonctionne sous Linux, Windows, Android et Plasma Mobile. Il est disponible en téléchargement (https://okular.kde.org/download/) pour toutes les distributions GNU / Linux sous la forme d'un paquet autonome à partir de [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) et la [boutique Snap](https://snapcraft.io/search?q=okular), par le biais du [dépôt « F-Droid » de publication de KDE](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) pour Android, ainsi qu'à partir de la [boutique Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). En tant que logiciel libre, le code source est librement disponible à l'adresse suivante sur le [dépôt « GitLab » d'Okular](https://invent.kde.org/graphics/okular) pour que toute personne puisse l'utiliser, l'étudier, le partager et l'améliorer. |
Message n°148,
Original : | Okular works on Linux, Windows, Android and Plasma Mobile, and is available to [download](https://okular.kde.org/download/) for all GNU/Linux distributions, as a standalone package from [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) and the [Snap Store](https://snapcraft.io/search?q=okular), through the [KDE F-Droid release repository](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) for Android, as well as from the [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). Being FOSS, the source code is also readily available at [Okular's GitLab repository](https://invent.kde.org/graphics/okular) for all to use, study, share, and improve. |
---|---|
Traduction : | Okular fonctionne sous Linux, Windows, Android et Plasma Mobile. Il est disponible en téléchargement (https://okular.kde.org/download/) pour toutes les distributions GNU / Linux sous la forme d'un paquet autonome à partir de [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) et la [boutique Snap](https://snapcraft.io/search?q=okular), par le biais du [dépôt « F-Droid » de publication de KDE](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) pour Android, ainsi qu'à partir de la [boutique Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). En tant que logiciel libre, le code source est librement disponible à l'adresse suivante sur le [dépôt « GitLab » d'Okular](https://invent.kde.org/graphics/okular) pour que toute personne puisse l'utiliser, l'étudier, le partager et l'améliorer. |
À la ligne 777
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Froid »
- « Droit »
- « Droits »
- « Froids »
- « ToId »
Message n°148,
Original : | Okular works on Linux, Windows, Android and Plasma Mobile, and is available to [download](https://okular.kde.org/download/) for all GNU/Linux distributions, as a standalone package from [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) and the [Snap Store](https://snapcraft.io/search?q=okular), through the [KDE F-Droid release repository](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) for Android, as well as from the [Microsoft Store](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). Being FOSS, the source code is also readily available at [Okular's GitLab repository](https://invent.kde.org/graphics/okular) for all to use, study, share, and improve. |
---|---|
Traduction : | Okular fonctionne sous Linux, Windows, Android et Plasma Mobile. Il est disponible en téléchargement (https://okular.kde.org/download/) pour toutes les distributions GNU / Linux sous la forme d'un paquet autonome à partir de [Flathub](https://flathub.org/apps/search/okular) et la [boutique Snap](https://snapcraft.io/search?q=okular), par le biais du [dépôt « F-Droid » de publication de KDE](https://cdn.kde.org/android/stable-releases/fdroid/repo/) pour Android, ainsi qu'à partir de la [boutique Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/p/okular/9n41msq1wnm8#activetab=pivot:overviewtab). En tant que logiciel libre, le code source est librement disponible à l'adresse suivante sur le [dépôt « GitLab » d'Okular](https://invent.kde.org/graphics/okular) pour que toute personne puisse l'utiliser, l'étudier, le partager et l'améliorer. |
À la ligne 777
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°149,
Original : | Today, sustainability must be considered holistically: freedom and openness in software, user autonomy and control over one's digital life, and transparency in our digital infrastructure's resource consumption are all a part of that. Join us at [KDE Eco](https://eco.kde.org/get-involved/). Let us make digital sustainability and resource-efficient Free and Open-Source Software part of our future so we can live up to our responsibility for this and future generations! |
---|---|
Traduction : | Aujourd'hui, la durabilité doit être considérée de manière holistique : la liberté et l'ouverture des logiciels, l'autonomie et le contrôle de l'utilisateur sur sa vie numérique et la transparence dans la consommation des ressources de notre infrastructure numérique en font tous partie. Rejoignez-nous sur [KDE Eco](https://eco.kde.org/get-involved/). Faisons en sorte que la durabilité numérique et les logiciels libres et « Open source » économes en ressources fassent partie de notre avenir. Ainsi, nous pouvons assumer nos responsabilités envers ce sujet et envers les générations actuelles et futures ! |
À la ligne 782
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « politique »
- « politiqué »
- « logistique »
- « balistique »
- « autistique »
Message n°149,
Original : | Today, sustainability must be considered holistically: freedom and openness in software, user autonomy and control over one's digital life, and transparency in our digital infrastructure's resource consumption are all a part of that. Join us at [KDE Eco](https://eco.kde.org/get-involved/). Let us make digital sustainability and resource-efficient Free and Open-Source Software part of our future so we can live up to our responsibility for this and future generations! |
---|---|
Traduction : | Aujourd'hui, la durabilité doit être considérée de manière holistique : la liberté et l'ouverture des logiciels, l'autonomie et le contrôle de l'utilisateur sur sa vie numérique et la transparence dans la consommation des ressources de notre infrastructure numérique en font tous partie. Rejoignez-nous sur [KDE Eco](https://eco.kde.org/get-involved/). Faisons en sorte que la durabilité numérique et les logiciels libres et « Open source » économes en ressources fassent partie de notre avenir. Ainsi, nous pouvons assumer nos responsabilités envers ce sujet et envers les générations actuelles et futures ! |
Message n°150,
Original : | First Ever Eco-Certified Computer Program: KDE's Popular PDF Reader Okular |
---|---|
Traduction : | Le tout premier programme informatique éco-certifié : Okular, le populaire lecteur de fichiers « PDF » de KDE |
Message n°153,
Original : | Global Ecolabelling Network |
---|---|
Traduction : | Réseau global d'attribution d'éco-labels |
À la ligne 803
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'écot »
- « déco »
- « d'Echo »
- « d'écho »
- « d'ego »
Message n°154,
Original : | Press release to announce Okular receiving the Blue Angel eco-label. |
---|---|
Traduction : | Article de presse pour annoncer l'attribution de l'éco-label « Blue Angel » à Okular. |
À la ligne 808
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°154,
Original : | Press release to announce Okular receiving the Blue Angel eco-label. |
---|---|
Traduction : | Article de presse pour annoncer l'attribution de l'éco-label « Blue Angel » à Okular. |
À la ligne 808
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°156,
Original : | On Wednesday 28 September 2022 [Okular](https://okular.kde.org/), a Free and Open Source advanced document reader that allows you to read, sign, and annotate PDFs, ePubs, MarkDowns, and many other types of documents, was officially celebrated for becoming the first software product to receive the Blue Angel eco-label. |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 septembre 2022, [Okular](https://okular.kde.org/), un lecteur de documents avancé libre et « Open Source » vous permet de lire, de signer et d'annoter des fichiers aux formats « PDF », « ePub », « Markdown » et plusieurs autres types de documents, a été officiellement fêté pour être le premier produit logiciel à recevoir le label écologique « Blue Angel ». |
Message n°156,
Original : | On Wednesday 28 September 2022 [Okular](https://okular.kde.org/), a Free and Open Source advanced document reader that allows you to read, sign, and annotate PDFs, ePubs, MarkDowns, and many other types of documents, was officially celebrated for becoming the first software product to receive the Blue Angel eco-label. |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 septembre 2022, [Okular](https://okular.kde.org/), un lecteur de documents avancé libre et « Open Source » vous permet de lire, de signer et d'annoter des fichiers aux formats « PDF », « ePub », « Markdown » et plusieurs autres types de documents, a été officiellement fêté pour être le premier produit logiciel à recevoir le label écologique « Blue Angel ». |
À la ligne 818
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mark down »
- « Mark-down »
- « Maraudons »
- « Marquons »
- « Marathon »
Message n°156,
Original : | On Wednesday 28 September 2022 [Okular](https://okular.kde.org/), a Free and Open Source advanced document reader that allows you to read, sign, and annotate PDFs, ePubs, MarkDowns, and many other types of documents, was officially celebrated for becoming the first software product to receive the Blue Angel eco-label. |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 septembre 2022, [Okular](https://okular.kde.org/), un lecteur de documents avancé libre et « Open Source » vous permet de lire, de signer et d'annoter des fichiers aux formats « PDF », « ePub », « Markdown » et plusieurs autres types de documents, a été officiellement fêté pour être le premier produit logiciel à recevoir le label écologique « Blue Angel ». |
À la ligne 818
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°157,
Original : | As announced in March (read more [here](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular has been recognized for sustainable software design as reflected in the recent Blue Angel award criteria for software eco-certification. Introduced in 1978, the Blue Angel is the world’s earliest eco-label and the official environmental label awarded by the German government. With this award, Okular is the first and currently only eco-certified computer program within the 30 organizations of the Global Ecolabelling Network, which represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | Comme annoncé en Mars (Plus d'informations disponibles [ici](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular a été reconnu pour la conception durable de son logiciel, comme en témoignent les critères récents pour l'attribution du certificat « Blue Angel »pour l'éco-certification des logiciels. Lancé en 1978, le certificat « Blue Angel » est le premier label écologique au monde et le label environnemental officiel décerné par le gouvernement allemand. Avec ce certificat, Okular est le premier et actuellement seul programme informatique éco-certifié au sein des 30 organisations du réseau mondial d'éco-certification représentant plus de 50 pays. |
À la ligne 823
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°157,
Original : | As announced in March (read more [here](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular has been recognized for sustainable software design as reflected in the recent Blue Angel award criteria for software eco-certification. Introduced in 1978, the Blue Angel is the world’s earliest eco-label and the official environmental label awarded by the German government. With this award, Okular is the first and currently only eco-certified computer program within the 30 organizations of the Global Ecolabelling Network, which represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | Comme annoncé en Mars (Plus d'informations disponibles [ici](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular a été reconnu pour la conception durable de son logiciel, comme en témoignent les critères récents pour l'attribution du certificat « Blue Angel »pour l'éco-certification des logiciels. Lancé en 1978, le certificat « Blue Angel » est le premier label écologique au monde et le label environnemental officiel décerné par le gouvernement allemand. Avec ce certificat, Okular est le premier et actuellement seul programme informatique éco-certifié au sein des 30 organisations du réseau mondial d'éco-certification représentant plus de 50 pays. |
À la ligne 823
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°157,
Original : | As announced in March (read more [here](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular has been recognized for sustainable software design as reflected in the recent Blue Angel award criteria for software eco-certification. Introduced in 1978, the Blue Angel is the world’s earliest eco-label and the official environmental label awarded by the German government. With this award, Okular is the first and currently only eco-certified computer program within the 30 organizations of the Global Ecolabelling Network, which represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | Comme annoncé en Mars (Plus d'informations disponibles [ici](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular a été reconnu pour la conception durable de son logiciel, comme en témoignent les critères récents pour l'attribution du certificat « Blue Angel »pour l'éco-certification des logiciels. Lancé en 1978, le certificat « Blue Angel » est le premier label écologique au monde et le label environnemental officiel décerné par le gouvernement allemand. Avec ce certificat, Okular est le premier et actuellement seul programme informatique éco-certifié au sein des 30 organisations du réseau mondial d'éco-certification représentant plus de 50 pays. |
À la ligne 823
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°157,
Original : | As announced in March (read more [here](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular has been recognized for sustainable software design as reflected in the recent Blue Angel award criteria for software eco-certification. Introduced in 1978, the Blue Angel is the world’s earliest eco-label and the official environmental label awarded by the German government. With this award, Okular is the first and currently only eco-certified computer program within the 30 organizations of the Global Ecolabelling Network, which represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | Comme annoncé en Mars (Plus d'informations disponibles [ici](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular a été reconnu pour la conception durable de son logiciel, comme en témoignent les critères récents pour l'attribution du certificat « Blue Angel »pour l'éco-certification des logiciels. Lancé en 1978, le certificat « Blue Angel » est le premier label écologique au monde et le label environnemental officiel décerné par le gouvernement allemand. Avec ce certificat, Okular est le premier et actuellement seul programme informatique éco-certifié au sein des 30 organisations du réseau mondial d'éco-certification représentant plus de 50 pays. |
Message n°157,
Original : | As announced in March (read more [here](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular has been recognized for sustainable software design as reflected in the recent Blue Angel award criteria for software eco-certification. Introduced in 1978, the Blue Angel is the world’s earliest eco-label and the official environmental label awarded by the German government. With this award, Okular is the first and currently only eco-certified computer program within the 30 organizations of the Global Ecolabelling Network, which represents over 50 countries. |
---|---|
Traduction : | Comme annoncé en Mars (Plus d'informations disponibles [ici](https://eco.kde.org/blog/2022-03-16-press-release-okular-blue-angel/)), Okular a été reconnu pour la conception durable de son logiciel, comme en témoignent les critères récents pour l'attribution du certificat « Blue Angel »pour l'éco-certification des logiciels. Lancé en 1978, le certificat « Blue Angel » est le premier label écologique au monde et le label environnemental officiel décerné par le gouvernement allemand. Avec ce certificat, Okular est le premier et actuellement seul programme informatique éco-certifié au sein des 30 organisations du réseau mondial d'éco-certification représentant plus de 50 pays. |
À la ligne 823
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'écot »
- « déco »
- « d'Echo »
- « d'écho »
- « d'ego »
Message n°158,
Original : | ![Joseph, Harri, and Alexander on stage at the Blue Angel award ceremony.](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Joseph, Harri et Alexander sur scène lors de la cérémonie de remise du certificat « Blue Angel ».](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
À la ligne 828
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°158,
Original : | ![Joseph, Harri, and Alexander on stage at the Blue Angel award ceremony.](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Joseph, Harri et Alexander sur scène lors de la cérémonie de remise du certificat « Blue Angel ».](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
Message n°158,
Original : | ![Joseph, Harri, and Alexander on stage at the Blue Angel award ceremony.](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Joseph, Harri et Alexander sur scène lors de la cérémonie de remise du certificat « Blue Angel ».](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
Message n°158,
Original : | ![Joseph, Harri, and Alexander on stage at the Blue Angel award ceremony.](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Joseph, Harri et Alexander sur scène lors de la cérémonie de remise du certificat « Blue Angel ».](/blog/images/2022-09-28_kde-receiving-ecocertification.webp) |
Message n°159,
Original : | *KDE's Okular receiving the Blue Angel eco-certification from the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'). From left to right: Mathias Bornschein from the German Environment Agency with Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten from the KDE community.* |
---|---|
Traduction : | *Le logiciel Okular de KDE reçoit l'éco-certification « Blue Angel » de l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt ». De gauche à droite, Mathias Bornschein de l'Agence allemande pour l'environnement avec Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten de la communauté KDE. * |
À la ligne 833
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°159,
Original : | *KDE's Okular receiving the Blue Angel eco-certification from the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'). From left to right: Mathias Bornschein from the German Environment Agency with Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten from the KDE community.* |
---|---|
Traduction : | *Le logiciel Okular de KDE reçoit l'éco-certification « Blue Angel » de l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt ». De gauche à droite, Mathias Bornschein de l'Agence allemande pour l'environnement avec Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten de la communauté KDE. * |
À la ligne 833
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°159,
Original : | *KDE's Okular receiving the Blue Angel eco-certification from the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'). From left to right: Mathias Bornschein from the German Environment Agency with Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten from the KDE community.* |
---|---|
Traduction : | *Le logiciel Okular de KDE reçoit l'éco-certification « Blue Angel » de l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt ». De gauche à droite, Mathias Bornschein de l'Agence allemande pour l'environnement avec Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten de la communauté KDE. * |
Message n°159,
Original : | *KDE's Okular receiving the Blue Angel eco-certification from the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'). From left to right: Mathias Bornschein from the German Environment Agency with Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten from the KDE community.* |
---|---|
Traduction : | *Le logiciel Okular de KDE reçoit l'éco-certification « Blue Angel » de l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt ». De gauche à droite, Mathias Bornschein de l'Agence allemande pour l'environnement avec Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten de la communauté KDE. * |
Message n°159,
Original : | *KDE's Okular receiving the Blue Angel eco-certification from the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'). From left to right: Mathias Bornschein from the German Environment Agency with Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten from the KDE community.* |
---|---|
Traduction : | *Le logiciel Okular de KDE reçoit l'éco-certification « Blue Angel » de l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt ». De gauche à droite, Mathias Bornschein de l'Agence allemande pour l'environnement avec Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten de la communauté KDE. * |
Message n°159,
Original : | *KDE's Okular receiving the Blue Angel eco-certification from the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'). From left to right: Mathias Bornschein from the German Environment Agency with Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten from the KDE community.* |
---|---|
Traduction : | *Le logiciel Okular de KDE reçoit l'éco-certification « Blue Angel » de l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt ». De gauche à droite, Mathias Bornschein de l'Agence allemande pour l'environnement avec Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten de la communauté KDE. * |
À la ligne 833
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gneiss »
- « Weiss »
- « Geins »
- « Geisha »
- « Geishas »
Message n°159,
Original : | *KDE's Okular receiving the Blue Angel eco-certification from the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'). From left to right: Mathias Bornschein from the German Environment Agency with Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten from the KDE community.* |
---|---|
Traduction : | *Le logiciel Okular de KDE reçoit l'éco-certification « Blue Angel » de l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt ». De gauche à droite, Mathias Bornschein de l'Agence allemande pour l'environnement avec Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten de la communauté KDE. * |
À la ligne 833
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lontau »
- « Lohman »
- « L'unau »
- « LOMA »
- « L'ONU »
Message n°160,
Original : | The award ceremony took place at the 36th edition of the [EnviroInfo conference](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) in Hamburg, Germany. Three KDE community members -- Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten -- were on stage to receive the award on behalf of Okular and the KDE community. |
---|---|
Traduction : | La cérémonie de remise du certificat a eu lieu à la 36 ième édition de la [conférence « EnviroInfo »](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) à Hambourg, en Allemagne. Trois membres de la communauté de KDE - Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten - étaient sur scène pour recevoir ce certificat au nom d'Okular et de la communauté de KDE. |
Message n°160,
Original : | The award ceremony took place at the 36th edition of the [EnviroInfo conference](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) in Hamburg, Germany. Three KDE community members -- Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten -- were on stage to receive the award on behalf of Okular and the KDE community. |
---|---|
Traduction : | La cérémonie de remise du certificat a eu lieu à la 36 ième édition de la [conférence « EnviroInfo »](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) à Hambourg, en Allemagne. Trois membres de la communauté de KDE - Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten - étaient sur scène pour recevoir ce certificat au nom d'Okular et de la communauté de KDE. |
À la ligne 838
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Hamberg »
- « Bourg »
- « Bourgs »
- « Burg »
- « Embourra »
Message n°160,
Original : | The award ceremony took place at the 36th edition of the [EnviroInfo conference](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) in Hamburg, Germany. Three KDE community members -- Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten -- were on stage to receive the award on behalf of Okular and the KDE community. |
---|---|
Traduction : | La cérémonie de remise du certificat a eu lieu à la 36 ième édition de la [conférence « EnviroInfo »](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) à Hambourg, en Allemagne. Trois membres de la communauté de KDE - Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten - étaient sur scène pour recevoir ce certificat au nom d'Okular et de la communauté de KDE. |
Message n°160,
Original : | The award ceremony took place at the 36th edition of the [EnviroInfo conference](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) in Hamburg, Germany. Three KDE community members -- Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten -- were on stage to receive the award on behalf of Okular and the KDE community. |
---|---|
Traduction : | La cérémonie de remise du certificat a eu lieu à la 36 ième édition de la [conférence « EnviroInfo »](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) à Hambourg, en Allemagne. Trois membres de la communauté de KDE - Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten - étaient sur scène pour recevoir ce certificat au nom d'Okular et de la communauté de KDE. |
À la ligne 838
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gneiss »
- « Weiss »
- « Geins »
- « Geisha »
- « Geishas »
Message n°160,
Original : | The award ceremony took place at the 36th edition of the [EnviroInfo conference](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) in Hamburg, Germany. Three KDE community members -- Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau, and Harri Porten -- were on stage to receive the award on behalf of Okular and the KDE community. |
---|---|
Traduction : | La cérémonie de remise du certificat a eu lieu à la 36 ième édition de la [conférence « EnviroInfo »](https://informatik2022.gi.de/en/enviroinfo-2022) à Hambourg, en Allemagne. Trois membres de la communauté de KDE - Joseph P. De Veaugh-Geiss, Alexander Lohnau et Harri Porten - étaient sur scène pour recevoir ce certificat au nom d'Okular et de la communauté de KDE. |
À la ligne 838
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lontau »
- « Lohman »
- « L'unau »
- « LOMA »
- « L'ONU »
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
À la ligne 843
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « combinant »
- « combinat »
- « combinât »
- « opinant »
- « combinent »
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
À la ligne 843
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'environnement »
- « d'environnement »
- « l'environnèrent »
- « environnement »
- « d'environnements »
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
Message n°161,
Original : | EnviroInfo is an international and interdisciplinary conference with a focus on environmental issues in information and communication technologies. Researchers and attendees at the event are, quoting the website, "[c]ombining and shaping national and international activities in the field of applied informatics and environmental informatics in making the world a better place for living." The KDE community is honored to have celebrated Okular's achievement at the event together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the larger EnviroInfo community. |
---|---|
Traduction : | La conférence « EnviroInfo » est internationale et interdisciplinaire axée sur les questions environnementales dans les technologies de l'information et de la communication. Les chercheurs et les participants à l'évènement sont, citant le site Internet, « [c]ombinant et développant des activités nationale et internationale dans le domaine de l'informatique appliquée et de l'informatique pour l'environnement pour rendre le monde une meilleure place à vivre. La communauté de KDE est honorée d'avoir célébré la réussite d'Okular lors de l'évènement avec l'Agence allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt), le campus pour l'Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus de Birkenfeld) et la communauté « EnviroInfo ». |
Message n°164,
Original : | On Saturday 1 October, immediately following the KDE Eco panel discussion, Akademy 2022 attendees gathered to celebrate Okular's achievement in the outdoor gardens at Universitat Politècnica de Catalunya. |
---|---|
Traduction : | Le samedi 01 Octobre, immédiatement après la table ronde de KDE Eco, les participants de la conférence « Akademy 2022 » se sont réunis pour célébrer la réussite de Okular dans les jardins extérieurs de l'Université Polytechnique de Catalogne. |
Message n°165,
Original : | It was a beautiful day. Even more beautiful was seeing [Okular contributors](https://invent.kde.org/graphics/okular/-/graphs/master) and the wider KDE community coming together, smiling, and enjoying the delicious, sugar-free KDE Eco cake made especially for the occasion. |
---|---|
Traduction : | C'était une belle journée. Il était encore plus beau de voir [les contributeurs de Okular](https://invent.kde.org/graphics/okular/-/graphs/master) et l'ensemble de la communauté KDE se réunir, sourire, et profiter du délicieux gâteau sans sucre KDE Eco réalisé spécialement pour l'occasion. |
Message n°166,
Original : | See the [toot](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS/109093579604779746) about the celebration and follow us at our [BE4FOSS Mastodon](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS) account. |
---|---|
Traduction : | Veuillez consulter le [message](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS/109093579604779746) concernant cette célébration et nous suivre sur notre compte [BE4FOSS Mastodon](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS). |
Message n°166,
Original : | See the [toot](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS/109093579604779746) about the celebration and follow us at our [BE4FOSS Mastodon](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS) account. |
---|---|
Traduction : | Veuillez consulter le [message](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS/109093579604779746) concernant cette célébration et nous suivre sur notre compte [BE4FOSS Mastodon](https://mastodon.social/web/@BE4FOSS). |
À la ligne 868
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mastodonte »
- « Bastidon »
- « Bastidons »
- « Mastodontes »
- « M'asticotons »
Message n°167,
Original : | ![KDE Eco cake](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Gâteau de KDE Eco](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
Message n°167,
Original : | ![KDE Eco cake](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Gâteau de KDE Eco](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
À la ligne 873
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « aquatinte »
- « aquatique »
- « aquatintes »
- « aquatiques »
Message n°167,
Original : | ![KDE Eco cake](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Gâteau de KDE Eco](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
Message n°167,
Original : | ![KDE Eco cake](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
---|---|
Traduction : | ![Gâteau de KDE Eco](/blog/images/2022-10-01_akademy_kde-eco-cake.webp) |
Message n°168,
Original : | *Celebrating Okular and the Blue Angel with KDE Eco cake at Akademy 2022!* |
---|---|
Traduction : | *Célébration de Okular et de l'éco-label « Blue Angel » avec le gâteau KDE Eco à Akademy 2022 ! * |
À la ligne 878
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°168,
Original : | *Celebrating Okular and the Blue Angel with KDE Eco cake at Akademy 2022!* |
---|---|
Traduction : | *Célébration de Okular et de l'éco-label « Blue Angel » avec le gâteau KDE Eco à Akademy 2022 ! * |
À la ligne 878
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°168,
Original : | *Celebrating Okular and the Blue Angel with KDE Eco cake at Akademy 2022!* |
---|---|
Traduction : | *Célébration de Okular et de l'éco-label « Blue Angel » avec le gâteau KDE Eco à Akademy 2022 ! * |
Message n°169,
Original : | Blue Angel Award Ceremony At EnviroInfo Conference: Okular Officially Receives Eco-Label, First Ever For Software Product |
---|---|
Traduction : | Cérémonie de remise du certificat « Blue Angel » à la conférence « EnviroInfo » : Okular reçoit officiellement un éco-label, une première pour un produit logiciel |
À la ligne 883
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°169,
Original : | Blue Angel Award Ceremony At EnviroInfo Conference: Okular Officially Receives Eco-Label, First Ever For Software Product |
---|---|
Traduction : | Cérémonie de remise du certificat « Blue Angel » à la conférence « EnviroInfo » : Okular reçoit officiellement un éco-label, une première pour un produit logiciel |
Message n°169,
Original : | Blue Angel Award Ceremony At EnviroInfo Conference: Okular Officially Receives Eco-Label, First Ever For Software Product |
---|---|
Traduction : | Cérémonie de remise du certificat « Blue Angel » à la conférence « EnviroInfo » : Okular reçoit officiellement un éco-label, une première pour un produit logiciel |
Message n°171,
Original : | EnviroInfo Conference |
---|---|
Traduction : | Conférence EnviroInfo |
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
À la ligne 898
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
Message n°172,
Original : | On Wednesday 28 September Okular celebrated becoming the first Blue Angel eco-certified software product together with the German Environment Agency ('Umweltbundesamt'), the Environmental Campus Birkenfeld ('Umwelt Campus Birkenfeld'), and the EnviroInfo conference researchers and attendees. [Updated on Friday, 7 October 2022 for Okular's celebration at Akademy 2022 with KDE Eco cake.] |
---|---|
Traduction : | Le mercredi 28 Septembre, Okular a célébré son succès en devenant le premier logiciel à recevoir une éco-certification « Blue Angel » avec l'Agence allemande pour l'environnement « Umweltbundesamt », le campus Environnement de Birkenfeld (Umwelt Campus Birkenfeld) ainsi qu'avec les chercheurs et les participants à la conférence « EnviroInfo ». [Mise à jour le Vendredi 07 Octobre 2022 pour la célébration de Okular à la conférence « Akademy » avec le gâteau KDE Eco.] |
Message n°173,
Original : | Keep up with the latest news about the KDE Eco project |
---|---|
Traduction : | Restez au courant des dernières nouvelles concernant le projet KDE Eco. |
Message n°175,
Original : | KDE Eco blog |
---|---|
Traduction : | Blog de KDE Eco |
Message n°181,
Original : | ![WEEE Man At The Eden Project](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg "WEEE Man At The Eden Project") |
---|---|
Traduction : | ![ « WEEE Man » du projet « The Eden » ](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg « WEEE Man » du projet « The Eden ») |
Message n°181,
Original : | ![WEEE Man At The Eden Project](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg "WEEE Man At The Eden Project") |
---|---|
Traduction : | ![ « WEEE Man » du projet « The Eden » ](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg « WEEE Man » du projet « The Eden ») |
Message n°181,
Original : | ![WEEE Man At The Eden Project](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg "WEEE Man At The Eden Project") |
---|---|
Traduction : | ![ « WEEE Man » du projet « The Eden » ](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg « WEEE Man » du projet « The Eden ») |
Message n°181,
Original : | ![WEEE Man At The Eden Project](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg "WEEE Man At The Eden Project") |
---|---|
Traduction : | ![ « WEEE Man » du projet « The Eden » ](/blog/images/geograph-2637892-by-James-T-M-Towill_800x600.jpg « WEEE Man » du projet « The Eden ») |
Message n°182,
Original : | *"The seven metre tall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Man is made of electrical and electronic equipment thrown away by the average UK citizen in their lifetime - equating to 3.3 tonnes." ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
---|---|
Traduction : | * « L'homme des Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment Man), haut de sept mètres, est construit à partir des équipements électriques et électroniques jetés par le citoyen britannique moyen au cours de sa vie, soit 3,3 tonnes » ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
À la ligne 948
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'équipements »
- « d'équipement »
- « équipements »
- « équipement »
Message n°182,
Original : | *"The seven metre tall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Man is made of electrical and electronic equipment thrown away by the average UK citizen in their lifetime - equating to 3.3 tonnes." ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
---|---|
Traduction : | * « L'homme des Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment Man), haut de sept mètres, est construit à partir des équipements électriques et électroniques jetés par le citoyen britannique moyen au cours de sa vie, soit 3,3 tonnes » ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
Message n°182,
Original : | *"The seven metre tall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Man is made of electrical and electronic equipment thrown away by the average UK citizen in their lifetime - equating to 3.3 tonnes." ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
---|---|
Traduction : | * « L'homme des Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment Man), haut de sept mètres, est construit à partir des équipements électriques et électroniques jetés par le citoyen britannique moyen au cours de sa vie, soit 3,3 tonnes » ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
À la ligne 948
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Hasté »
- « Waspe »
- « Baste »
- « Caste »
- « Faste »
Message n°182,
Original : | *"The seven metre tall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Man is made of electrical and electronic equipment thrown away by the average UK citizen in their lifetime - equating to 3.3 tonnes." ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
---|---|
Traduction : | * « L'homme des Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment Man), haut de sept mètres, est construit à partir des équipements électriques et électroniques jetés par le citoyen britannique moyen au cours de sa vie, soit 3,3 tonnes » ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
À la ligne 948
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Électrisa »
- « Électrisas »
- « Électrisât »
- « Électrisant »
- « Électrique »
Message n°182,
Original : | *"The seven metre tall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Man is made of electrical and electronic equipment thrown away by the average UK citizen in their lifetime - equating to 3.3 tonnes." ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
---|---|
Traduction : | * « L'homme des Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment Man), haut de sept mètres, est construit à partir des équipements électriques et électroniques jetés par le citoyen britannique moyen au cours de sa vie, soit 3,3 tonnes » ([source](https://web.archive.org/web/20180901075137/https://www.geograph.org.uk/photo/2637892))* |
À la ligne 948
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Équipement »
- « Équipent »
- « Équipements »
- « Équipaient »
- « Équipant »
Message n°183,
Original : | So when thinking about what to do while the climate crisis continues, where to start and how, we at [KDE Eco](https://eco.kde.org/) think software -- especially Free Software -- is a good place to start. Free Software means users and their communities have the freedom to control the software they use, not the other way around. These freedoms provide real choice. Choice in what to install, or uninstall. Options to modify software to run more efficiently. Continuing support for older, but perfectly functioning, devices. And so on. |
---|---|
Traduction : | Donc, en réfléchissant à ce qu'il faut faire pendant que la crise climatique continue, par où commencer et comment. Pour la communauté [KDE Eco](https://eco.kde.org/), nous pensons que les logiciels -- en particulier les logiciels libres - est un excellent point de départ. Les logiciels libres signifient que les personnes utilisatrices et leurs communautés possèdent la liberté de contrôler les logiciels qu'ils utilisent et non l'inverse. Ces libertés offrent un véritable choix. Le choix de ce qu'il faut installer ou désinstaller, des options pour modifier les logiciels pour qu'ils fonctionnent plus efficacement, une prise en charge continue pour les logiciels anciens mais parfaitement fonctionnels et ainsi de suite. |
Message n°187,
Original : | Recently, the interdependency between software engineering and sustainability was officially recognized by the [German Environment Agency](https://www.umweltbundesamt.de/en) (*Umweltbundesamt*, or UBA). In 2020, UBA released the [award criteria](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) for desktop software to obtain eco-certification with the Blauer Engel label. Categories for certification include energy efficiency, extending the potential operating life of hardware, and user autonomy ... all of which fit seamlessly with Free and Open Source Software (FOSS). |
---|---|
Traduction : | Récemment, l'interdépendance entre le génie logiciel et la durabilité a été officiellement reconnue par l'Agence Allemande pour l'environnement (https://www.umweltbundesamt.de/en)(*Umweltbundesamt* ou UBA). En 2020, cette agence a publié les [critères d'attribution](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) pour l'obtention de l'écocertification avec le label « Blauer Engel » pour les logiciels de bureau. Les catégories de certification englobent l'efficacité énergétique, l'allongement de la durée de vie potentielle du matériel et l'autonomie de l'utilisateur... autant d'éléments s'intégrant parfaitement aux logiciels libres et « Open source ». |
Message n°187,
Original : | Recently, the interdependency between software engineering and sustainability was officially recognized by the [German Environment Agency](https://www.umweltbundesamt.de/en) (*Umweltbundesamt*, or UBA). In 2020, UBA released the [award criteria](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) for desktop software to obtain eco-certification with the Blauer Engel label. Categories for certification include energy efficiency, extending the potential operating life of hardware, and user autonomy ... all of which fit seamlessly with Free and Open Source Software (FOSS). |
---|---|
Traduction : | Récemment, l'interdépendance entre le génie logiciel et la durabilité a été officiellement reconnue par l'Agence Allemande pour l'environnement (https://www.umweltbundesamt.de/en)(*Umweltbundesamt* ou UBA). En 2020, cette agence a publié les [critères d'attribution](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) pour l'obtention de l'écocertification avec le label « Blauer Engel » pour les logiciels de bureau. Les catégories de certification englobent l'efficacité énergétique, l'allongement de la durée de vie potentielle du matériel et l'autonomie de l'utilisateur... autant d'éléments s'intégrant parfaitement aux logiciels libres et « Open source ». |
Message n°187,
Original : | Recently, the interdependency between software engineering and sustainability was officially recognized by the [German Environment Agency](https://www.umweltbundesamt.de/en) (*Umweltbundesamt*, or UBA). In 2020, UBA released the [award criteria](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) for desktop software to obtain eco-certification with the Blauer Engel label. Categories for certification include energy efficiency, extending the potential operating life of hardware, and user autonomy ... all of which fit seamlessly with Free and Open Source Software (FOSS). |
---|---|
Traduction : | Récemment, l'interdépendance entre le génie logiciel et la durabilité a été officiellement reconnue par l'Agence Allemande pour l'environnement (https://www.umweltbundesamt.de/en)(*Umweltbundesamt* ou UBA). En 2020, cette agence a publié les [critères d'attribution](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) pour l'obtention de l'écocertification avec le label « Blauer Engel » pour les logiciels de bureau. Les catégories de certification englobent l'efficacité énergétique, l'allongement de la durée de vie potentielle du matériel et l'autonomie de l'utilisateur... autant d'éléments s'intégrant parfaitement aux logiciels libres et « Open source ». |
À la ligne 973
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°187,
Original : | Recently, the interdependency between software engineering and sustainability was officially recognized by the [German Environment Agency](https://www.umweltbundesamt.de/en) (*Umweltbundesamt*, or UBA). In 2020, UBA released the [award criteria](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) for desktop software to obtain eco-certification with the Blauer Engel label. Categories for certification include energy efficiency, extending the potential operating life of hardware, and user autonomy ... all of which fit seamlessly with Free and Open Source Software (FOSS). |
---|---|
Traduction : | Récemment, l'interdépendance entre le génie logiciel et la durabilité a été officiellement reconnue par l'Agence Allemande pour l'environnement (https://www.umweltbundesamt.de/en)(*Umweltbundesamt* ou UBA). En 2020, cette agence a publié les [critères d'attribution](https://produktinfo.blauer-engel.de/uploads/criteriafile/en/DE-UZ%20215-202001-en-Criteria-2020-02-13.pdf) pour l'obtention de l'écocertification avec le label « Blauer Engel » pour les logiciels de bureau. Les catégories de certification englobent l'efficacité énergétique, l'allongement de la durée de vie potentielle du matériel et l'autonomie de l'utilisateur... autant d'éléments s'intégrant parfaitement aux logiciels libres et « Open source ». |
À la ligne 973
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°188,
Original : | ![KDE Eco logo with vegetation](/blog/images/KDE-eco-logo-name_vegetation.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![Logo de KDE Eco logo avec la végétation](/blog/images/KDE-eco-logo-name_vegetation.jpg) |
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
À la ligne 983
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
À la ligne 983
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
À la ligne 983
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
À la ligne 983
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
À la ligne 983
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
À la ligne 983
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Efficience »
- « Efficient »
- « Efficiences »
- « Efficients »
- « Efficiente »
Message n°189,
Original : | The Blauer Engel 4 FOSS ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) project from KDE e.V. seeks to collect, summarize, and spread information related to Blauer Engel eco-certification and resource efficiency as it relates to FOSS development. Measuring the energy consumption of Free Software is the focus of the Free & Open Source Software Energy Efficiency Project ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep)). Both projects are part of the pioneering [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) initiative! |
---|---|
Traduction : | Le projet « Blauer Engel 4 FOSS » ([BE4FOSS](https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss)) de KDE e.V. cherche à collecter, résumer et diffuser les informations relatives à l'éco-certification et à l'efficacité des ressources pour la certification « Blauer Engel », puisque cela concerne le développement des logiciels libres (« FOSS », Free & Open Source Software). La mesure de la consommation d'énergie des logiciels libres est l'objectif du projet ([FEEP](https://invent.kde.org/teams/eco/feep))(Free & Open Source Software Energy Efficiency Project). Les deux projets font partie de l'initiative innovante [KDE Eco](https://invent.kde.org/teams/eco) ! |
Message n°191,
Original : | *This is a modified version of the abstract [submitted](https://web.archive.org/web/20211227143613/https://pretalx.c3voc.de/rc3-2021-r3s/talk/UUJGTC/) to the Remote Rhein Ruhr Stage at CCC 2021. You can watch the talk [here](https://streaming.media.ccc.de/rc3/relive/319).* |
---|---|
Traduction : | *Ceci est une version modifiée du résumé [présenté](https://web.archive.org/web/20211227143613/https://pretalx.c3voc.de/rc3-2021-r3s/talk/UUJGTC/) à la réunion en ligne « Rhein Ruhr Stage au CCC 2021 ». Vous pouvez revoir la conférence [ici](https://streaming.media.ccc.de/rc3/relive/319). * |
Message n°191,
Original : | *This is a modified version of the abstract [submitted](https://web.archive.org/web/20211227143613/https://pretalx.c3voc.de/rc3-2021-r3s/talk/UUJGTC/) to the Remote Rhein Ruhr Stage at CCC 2021. You can watch the talk [here](https://streaming.media.ccc.de/rc3/relive/319).* |
---|---|
Traduction : | *Ceci est une version modifiée du résumé [présenté](https://web.archive.org/web/20211227143613/https://pretalx.c3voc.de/rc3-2021-r3s/talk/UUJGTC/) à la réunion en ligne « Rhein Ruhr Stage au CCC 2021 ». Vous pouvez revoir la conférence [ici](https://streaming.media.ccc.de/rc3/relive/319). * |
Message n°193,
Original : | Resource-Efficient Software & Blauer Engel Eco-Certification |
---|---|
Traduction : | Logiciel économe en ressources et éco-certification « Blauer Engel » |
Message n°193,
Original : | Resource-Efficient Software & Blauer Engel Eco-Certification |
---|---|
Traduction : | Logiciel économe en ressources et éco-certification « Blauer Engel » |
À la ligne 1003
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°193,
Original : | Resource-Efficient Software & Blauer Engel Eco-Certification |
---|---|
Traduction : | Logiciel économe en ressources et éco-certification « Blauer Engel » |
À la ligne 1003
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°196,
Original : | FEEP is developing tools to improve energy efficiency in Free & Open Source Software development. Design and implementation of software has a significant impact on the energy consumption of the systems it is part of. With the right tools, it is possible to quantify and drive down energy consumption. This increased efficiency contributes to a more sustainable use of energy as one of the shared resources of our planet. |
---|---|
Traduction : | Le projet « FEEP » développe des outils pour améliorer l'efficacité énergétique dans le développement de logiciels libres et « Open source ». La conception et la réalisation de logiciels ont un impact significatif sur la consommation d'énergie des systèmes dont ils font partie. Avec les bons outils, il est possible de quantifier et de réduire la consommation d'énergie. Cette efficacité accrue contribue à une utilisation plus durable de l'énergie, l'une des ressources partagées de notre planète. |
Message n°199,
Original : | Monthly Meet-up (Video Conference): 2nd Wednesdays 19:00 CEST/CET (UTC+2:00/+1:00) (contact us for details) |
---|---|
Traduction : | Réunions mensuelles (Vidéo-conférence) : chaque second mercredi à 19:00 CEST / CET (UTC+2:00 / +1:00) (Contactez nous pour plus de détails) |
Message n°204,
Original : | FEEP (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/feep |
---|---|
Traduction : | FEEP (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/feep |
Message n°204,
Original : | FEEP (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/feep |
---|---|
Traduction : | FEEP (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/feep |
À la ligne 1058
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°205,
Original : | BE4FOSS (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss |
---|---|
Traduction : | BE4FOSS (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss |
Message n°205,
Original : | BE4FOSS (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss |
---|---|
Traduction : | BE4FOSS (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/be4foss |
À la ligne 1063
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°206,
Original : | Blue Angel Applications (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application |
---|---|
Traduction : | Applications « Blue Angel » (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application |
À la ligne 1068
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°206,
Original : | Blue Angel Applications (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application |
---|---|
Traduction : | Applications « Blue Angel » (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/blue-angel-application |
À la ligne 1068
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°207,
Original : | Remote Eco Lab (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/remote-eco-lab |
---|---|
Traduction : | Eco-label isolé (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/remote-eco-lab |
Message n°207,
Original : | Remote Eco Lab (GitLab Repository): https://invent.kde.org/teams/eco/remote-eco-lab |
---|---|
Traduction : | Eco-label isolé (Dépôt de GitLab) : https://invent.kde.org/teams/eco/remote-eco-lab |
À la ligne 1073
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°217,
Original : | Blauer Engel for Free and Open Source Software |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel pour les logiciels libres et « Open source » |
À la ligne 1123
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°217,
Original : | Blauer Engel for Free and Open Source Software |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel pour les logiciels libres et « Open source » |
À la ligne 1123
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°218,
Original : | Eco-labels for products are used widely already. But how can they be transferred to software? What criteria is relevant? We need more pioneers to find out how we can make software sustainable. |
---|---|
Traduction : | Les labels Éco pour les produits sont déjà largement utilisés. Mais comment les adapter aux logiciels ? Quels sont les critères pertinents ? Nous avons besoin de plus de pionniers pour découvrir comment nous pouvons rendre les logiciels durables. |
Message n°220,
Original : | KDE Eco Handbook |
---|---|
Traduction : | Manuel de KDE Eco |
Message n°222,
Original : | Okular Awarded Blue Angel Ecolabel |
---|---|
Traduction : | Okular a reçu l'éco-label « Blauer Engel ». |
À la ligne 1148
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°222,
Original : | Okular Awarded Blue Angel Ecolabel |
---|---|
Traduction : | Okular a reçu l'éco-label « Blauer Engel ». |
À la ligne 1148
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°222,
Original : | Okular Awarded Blue Angel Ecolabel |
---|---|
Traduction : | Okular a reçu l'éco-label « Blauer Engel ». |
À la ligne 1148
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°223,
Original : | In 2022, KDE's popular multi-platform PDF reader and universal document viewer Okular became the first ever eco-certified computer program! |
---|---|
Traduction : | En 2022, Okular, le populaire lecteur de fichiers « PDF » et afficheur de documents multi-plate-forme de KDE devient le tout premier logiciel informatique éco-certifié ! |
Message n°232,
Original : | FOSS Energy Efficiency Project (FEEP) |
---|---|
Traduction : | Projet d'efficacité énergétique « FEEP » (FOSS Energy Efficiency Project) |
Message n°232,
Original : | FOSS Energy Efficiency Project (FEEP) |
---|---|
Traduction : | Projet d'efficacité énergétique « FEEP » (FOSS Energy Efficiency Project) |
Message n°232,
Original : | FOSS Energy Efficiency Project (FEEP) |
---|---|
Traduction : | Projet d'efficacité énergétique « FEEP » (FOSS Energy Efficiency Project) |
À la ligne 1198
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Efficience »
- « Efficient »
- « Efficiences »
- « Efficients »
- « Efficiente »
Message n°234,
Original : | Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS) |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel pour le FOSS (BE4FOSS) |
À la ligne 1208
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°234,
Original : | Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS) |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel pour le FOSS (BE4FOSS) |
À la ligne 1208
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°234,
Original : | Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS) |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel pour le FOSS (BE4FOSS) |
Message n°234,
Original : | Blauer Engel For FOSS (BE4FOSS) |
---|---|
Traduction : | Blauer Engel pour le FOSS (BE4FOSS) |
Message n°235,
Original : | Image of Blauer Engel ecolabel |
---|---|
Traduction : | Image du label Éco « Blauer Engel » |
Message n°235,
Original : | Image of Blauer Engel ecolabel |
---|---|
Traduction : | Image du label Éco « Blauer Engel » |
À la ligne 1213
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Blaguer »
- « Blaser »
- « Blazer »
- « Blâmer »
- « Bluet »
Message n°235,
Original : | Image of Blauer Engel ecolabel |
---|---|
Traduction : | Image du label Éco « Blauer Engel » |
À la ligne 1213
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « En gel »
- « En-gel »
- « Eng el »
- « Eng-el »
- « Nagel »
Message n°238,
Original : | Image of BMUV/UBA |
---|---|
Traduction : | Image de BMU / UBA |
Message n°238,
Original : | Image of BMUV/UBA |
---|---|
Traduction : | Image de BMU / UBA |
Dernière vérification : Fri May 3 10:55:27 2024 (actualisée une fois par semaine).